Ozzuu Bible
Compare Rom 10:14
Ozzuu Bible - comparison
Rom 10:14

Found 31 translations

Config
14 Como πῶςG4459, porém οὖνG3767, invocarão ἐπικαλέομαιG1941G5698 aquele em εἰςG1519 quem ὅςG3739 não οὐG3756 creram πιστεύωG4100G5656? E δέG1161 como πῶςG4459 crerão πιστεύωG4100G5692 naquele de quem ὅςG3739 nada οὐG3756 ouviram ἀκούωG191G5656? E δέG1161 como πῶςG4459 ouvirão ἀκούωG191G5692, se não háG5565 χωρίςG5565 quem pregue κηρύσσωG2784G5723?
14 No entanto, como invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem nada ouviram falar? E como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Como então eles invocarão aquele em quem não creram? E como eles crerão naquele de quem não ouviram? E como eles ouvirão, se não há quem pregue?
14 Mas como chamarão por ele aqueles que ainda não creem nele? E como hão de crer nele se nunca ouviram falar dele? E como ouvirão a seu respeito se ninguém lhes falar dele?
14 Como, pois, invocarão Aquele para dentro de Quem não creram? E como crerão para dentro dAquele de Quem não ouviram? E como ouvirão, sem alguém lhes pregando?
14 But how can they call on someone if they haven’t trusted in him? And how can they trust in someone if they haven’t heard about him? And how can they hear about someone if no one is proclaiming him?
14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14 Porém, como invocarão aquele em quem não têm fé? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão falar, se não houver quem pregue?
14 Mas como poderiam invocar aquele em quem não creram?[s] E como poderiam crer naquele que não ouviram? E como poderiam ouvir sem pregador?
14 How then shall they inwardly call him [How therefore shall they in-call him], into whom they have not believed? or how shall they believe to him, whom they have not heard? How shall they hear, without a preacher?
14 How then shall they inwardly call him, into whom they have not believed? or how shall they believe to him, whom they have not heard? How shall they hear, without a preacher?
14 Como, porém, eles pedirão a Ele que os salve, sem crerem nele? E como podem crer nele, se nunca ouviram falar dele? E como podem ouvir acerca dele, sem que alguém lhes fale?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram? e como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Como pois invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram falar? e como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Mas como poderiam invocar aquele em quem não creram? E como poderiam crer naquele que não ouviram? E como poderiam ouvir sem pregador?
14 Ora, como poderão invocar aquele no qual não acreditaram? Como poderão acreditar, se não ouviram falar dele? E como poderão ouvir, se não houver quem o anuncie?
14 Como pois invocarão aquele em quem não confiaram? E como confiarão naquele de quem não ouviram falar? E como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Mas como poderão chamar por aquele em quem não acreditam ainda? Ou como podem acreditar se não ouviram falar dele? E como hão de ouvir se não há quem lhes anuncie a boa nova do evangelho?
14 Mas como poderão chamar por aquele em quem não acreditam ainda? Ou como podem acreditar se não ouviram falar dele? E como hão de ouvir se não há quem lhes anuncie a boa nova do evangelho?
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele de quem não ouviram? E como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Como,4459 porém,3767 invocarão19415698 aquele em1519 quem3739 não3756 creram?41005656 E1161 como4459 crerão41005692 naquele de quem3739 nada3756 ouviram?1915656 E1161 como4459 ouvirão,1915692 se não há5565 quem pregue?27845723
14 Como, pois, invocarão aquele em quem não creram? e como crerão naquele de quem não ouviram? e como ouvirão, se não há quem pregue?
14 Ora, como invocarão aquele em quem não creram? E como crerão naquele que não ouviram? E como o ouvirão, se ninguém o proclamar?
14 Ora, como hão-de invocar aquele em quem não acreditaram? E como hão-de acreditar naquele de quem não ouviram falar? E como hão-de ouvir falar, sem alguém que o anuncie?
14 Como,4459 porém,3767 invocarão19415698 aquele em1519 quem3739 não3756 creram?41005656 E1161 como4459 crerão41005692 naquele de quem3739 nada3756 ouviram?1915656 E1161 como4459 ouvirão,1915692 se não há5565 quem pregue?27845723
14 Como,4459 porém,3767 invocarão19415698 aquele em1519 quem3739 não3756 creram?41005656 E1161 como4459 crerão41005692 naquele de quem3739 nada3756 ouviram?1915656 E1161 como4459 ouvirão,1915692 se não há5565 quem pregue?27845723
14 How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?