Ozzuu Bible
Compare Rom 10:1Ozzuu Bible - comparison
Rom 10:1
Found 31 translations
Config
1
Caros irmãos, o desejo do meu coração e a minha oração a Deus em favor dos filhos dos israelitas é que eles sejam salvos.
1
Irmãos, o desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para que eles sejam salvos. Rm 10:1
Paulo volta ao principal tema da sua carta: revelar os dois caminhos da justiça. Um por meio das obras da Lei, numa busca incansável e insuficiente pela justiça como fruto do esforço próprio. Ou outro, defendido e ensinado pelo apóstolo: o caminho da justificação pela fé no Cristo ressurreto, o Messias prometido. Paulo tinha o hábito de orar muito pelas igrejas (Ef 1:15 -23; Cl 1.3; 1Ts 1.2,3; 2Ts 1.3). Entretanto, nesse momento, está suplicando pela salvação de seus compatriotas judeus.
Paulo volta ao principal tema da sua carta: revelar os dois caminhos da justiça. Um por meio das obras da Lei, numa busca incansável e insuficiente pela justiça como fruto do esforço próprio. Ou outro, defendido e ensinado pelo apóstolo: o caminho da justificação pela fé no Cristo ressurreto, o Messias prometido. Paulo tinha o hábito de orar muito pelas igrejas (Ef 1:15 -23; Cl 1.3; 1Ts 1.2,3; 2Ts 1.3). Entretanto, nesse momento, está suplicando pela salvação de seus compatriotas judeus.
1
Meus irmãos, o grande desejo do meu coração e a minha oração é que Israel possa ser salvo.
1
Ó irmãos, verdadeiramente o bom desejo do meu próprio coração e a minha oração a Deus para- benefício- de Israel é para a salvação deles [os de Israel].
1
Brothers, my heart’s deepest desire and my prayer to God for Isra’el is for their salvation;
1
Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.
1
Brethren, my heart's desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.
1
Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que dirijo a Deus por eles são para que se salvem.
1
Irmãos, o desejo do meu coração e a prece que faço a Deus em favor deles é que sejam salvos.
1
Brethren, the will of mine heart and my beseeching is made to God for them into health.
1
Brethren, the will of mine heart and my beseeching is made to God for them into health.
1
QUERIDOS IRMÃOS, o desejo do meu coração e a minha oração é que o povo judeu possa ser salvo.
1
I rmãos, o desejo do meu coração e a minha súplica a Deus em favor de Israel é que ele seja salvo.
1
Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Deus por Israel é para sua salvação.
1
IRMÃOS, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação.
1
IRMÃOS, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação.
1
Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Deus por Israel é para sua salvação.
1
Irmãos, o desejo do meu coração e a prece que faço a Deus em favor deles é que sejam salvos.
1
Irmãos, o desejo do meu coração e a súplica que faço a Deus em favor deles, é que se salvem.
1
Irmãos, o bom desejo do meu coração e a minha súplica a Elohim por eles é que sejam salvos.
1
Irmãos, o que eu desejo de todo o coração, e o que peço a Deus na minha oração, é que os judeus se salvem.
1
Irmãos, o que eu desejo de todo o coração, e o que peço a Deus na minha oração, é que os judeus se salvem.
1
Irmãos, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação. [1]
1
IRMÃOS, o bom desejo do meu coração e a oração a Deus por Israel é para sua salvação.
1
Irmãos, o que desejo de todo o coração e peço por eles a Deus é que cheguem à salvação.
1
Irmãos, o que eu desejo de todo o coração e o que para eles eu peço a Deus é isto: que eles se salvem.
1
BRETHREN, my heart's desire and prayer to Elohiym for Yashar'el is, that they might be saved.