Ozzuu Bible
Compare Rev 6:16Ozzuu Bible - comparison
Rev 6:16
Found 31 translations
Config
16
e καίG2532 disseram λέγωG3004G5719 aos montesG3735 ὄροςG3735 e καίG2532 aos rochedos πέτραG4073: Caí πίπτωG4098G5628 sobre ἐπίG1909 nós ἡμᾶςG2248 e καίG2532 escondei-nosG2928 κρύπτωG2928G5657 ἡμᾶςG2248 da ἀπόG575 faceG4383 πρόσωπονG4383 daquele que se assentaG2521 κάθημαιG2521G5740 no ἐπίG1909 trono θρόνοςG2362 e καίG2532 da ἀπόG575 ira ὀργήG3709 do Cordeiro ἀρνίονG721,
16
Então, passaram a berrar para as montanhas e rochedos: “Caiam sobre nós e ocultem-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
16
e diziam às montanhas e as rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro; Ap 6:16
No Dia do Senhor, até mesmo os generais experientes e destemidos (na época de João um general romano comandava uma coorte, cerca de mil soldados guerreiros) se acuarão desesperados nas cavernas (comuns na região da Palestina), reconhecerão que o Cordeiro (o Jesus sacrificado) e Deus são a mesma pessoa, e temerão a ira do julgamento divino (Ap 5.6; 19.15; Is 2.10; Sf 1:14 -18; Os 10.8; Jl 2.11; Na 1.6; Ml 3.2; Rm 1.18).
No Dia do Senhor, até mesmo os generais experientes e destemidos (na época de João um general romano comandava uma coorte, cerca de mil soldados guerreiros) se acuarão desesperados nas cavernas (comuns na região da Palestina), reconhecerão que o Cordeiro (o Jesus sacrificado) e Deus são a mesma pessoa, e temerão a ira do julgamento divino (Ap 5.6; 19.15; Is 2.10; Sf 1:14 -18; Os 10.8; Jl 2.11; Na 1.6; Ml 3.2; Rm 1.18).
16
E gritavam às montanhas e aos rochedos: “Caiam sobre nós! Escondam-nos daquele que está sentado no trono e da cólera do Cordeiro.
16
E "diziam aos montes" e aos rochedos: "Caí sobre nós, e escondei-nos para- longe- do rosto dAquele [Deus, o Pai] estando- assentado sobre o trono, e para- longe- da ira do Cordeiro;
16
and said to the mountains and rocks, “Fall on us, and hide us [1] from the face of the One sitting on the throne and from the fury of the Lamb!
16
And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
16
and they say to the mountains and to the rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the Lamb:
16
E diziam às montanhas e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro,
16
dizendo aos montes e às pedras: "Desmoronai sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono, e da ira do Cordeiro,
16
And they say to hills and to stones, Fall ye on us, and hide ye us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the lamb;
16
And they say to hills and to stones, Fall ye on us, and hide ye us from the face of him that sitteth on the throne, and from the wrath of the lamb;
16
E gritavam às montanhas que os esmagassem. "Caiam em cima de nós", suplicavam eles, "e escondam-nos do rosto daquele que está assentado no trono, e da ira do Cordeiro,
16
ⓚ E diziam aos montes e rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face do que está assentado no trono e da ira do Cordeiro;
16
e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
16
E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
16
E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
16
e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
16
dizendo aos montes e às pedras: "Desmoronai sobre nós e escondei nos da face daquele que está sentado no trono, e da ira do Cordeiro,
16
clamando aos montes e pedras: "Desmoronem por cima de nós, e nos escondam da Face daquele que está no trono, e na ira do Cordeiro.
16
e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está sentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
16
Eles pediam às montanhas e aos rochedos: «Caiam sobre nós [38] e escondam-nos longe do olhar daquele que está sentado sobre o trono e longe da ira do Cordeiro,
16
Eles pediam às montanhas e aos rochedos: «Caiam sobre nós [38] e escondam-nos longe do olhar daquele que está sentado sobre o trono e longe da ira do Cordeiro,
16
e diziam ⓢ aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono e da ira do Cordeiro, [9] [10]
16
E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
16
dizendo aos montes e aos rochedos: “Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro.
16
e diziam às montanhas e aos rochedos: «Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que está sentado no trono, e da cólera do Cordeiro.
16
And said to the mountains and rocks, Fall on us, and hide us from the face of him that sits on the throne, and from the wrath of the Lamb: