Ozzuu Bible
Compare Rev 5:8
Ozzuu Bible - comparison
Rev 5:8

Found 31 translations

Config
8 e καίG2532, quandoG3753 ὅτεG3753 tomou λαμβάνωG2983G5627 o livro βιβλίονG975, os quatroG5064 τέσσαρεςG5064 seres viventesG2226 ζῶονG2226 e καίG2532 os vinteG1501 εἴκοσιG1501 e quatroG5064 τέσσαρεςG5064 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 prostraram-se πίπτωG4098G5627 diante ἐνώπιονG1799 do Cordeiro ἀρνίονG721, tendo ἔχωG2192G5723 cada um deles ἕκαστοςG1538 uma harpaG2788 κιθάραG2788 e καίG2532 taçasG5357 φιάληG5357 de ouroG5552 χρύσεοςG5552 cheiasG1073 γέμωG1073G5723 de incensoG2368 θυμίαμαG2368, que ὅςG3739 são εἰσίG1526G5748 as oraçõesG4335 προσευχήG4335 dos santos קדשG40,
8 E assim que o recebeu, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos;
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram- se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incensos, que são as orações dos santos.
8 E depois de ter ficado com o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos inclinaram-se até à terra, na frente do Cordeiro, tendo cada um uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
8 E, quando Ele [o Cordeiro] recebeu o livro- rolo, as quatro criaturas viventes e os vinte e quatro anciãos se prostraram diante do Cordeiro, tendo, cada um deles, harpas e salvas de ouro cheias de incensos (que são as orações dos santos).
8 When he took the scroll, the four living beings and the twenty-four elders fell down in front of the Lamb. Each one held a harp and gold bowls filled with pieces of incense, which are the prayers of God’s people;
8 And when he had taken the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the Lamb, having every one of them harps, and golden vials full of odours, which are the prayers of saints.
8 And when he had taken the book, the four living creatures and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having each one a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
8 Quando recebeu o livro, os quatro Animais e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um uma cítara e taças de ouro cheias de perfume (que são as orações dos santos).
8 Ao receber o livro, os quatro Seres vivos e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, cada um com uma cítara e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
8 And when he had opened the book, the four beasts and the four and twenty elder men fell down before the lamb; and had each of them harps [And when he had opened the book, the four beasts and four and twenty elders fell down before the lamb; having each of them harps], and golden vials full of odours, which be the prayers of saints.
8 And when he had opened the book, the four beasts and the four and twenty elder men fell down before the lamb; and had each of them harps, and golden vials full of odours, which be the prayers of saints.
8 E quando Ele recebeu o rolo, os vinte e quatro Anciãos caíram diante do Cordeiro, cada um com uma harpa e com taças cheias de incenso - as orações do povo de Deus!
8 Logo que pegou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Ao receber o livro, os quatro Seres vivos e os vinte e quatro Anciãos prostraram se diante do Cordeiro, cada um com uma cítara e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos,
8 Quando ele recebeu o livro, os quatro Seres vivos e os vinte e quatro Anciãos ajoelharam-se diante do cordeiro. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Logo que tomou o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo cada um deles uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Quando o recebeu, os quatro seres vivos e os vinte e quatro anciãos caíram por terra diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Quando o recebeu, os quatro seres vivos e os vinte e quatro anciãos caíram por terra diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos. [5]
8 e,2532 quando3753 tomou29835627 o livro,975 os quatro5064 seres viventes2226 e2532 os vinte1501 e quatro5064 anciãos4245 prostraram-se40985627 diante1799 do Cordeiro,721 tendo21925723 cada um deles1538 uma harpa2788 e2532 taças5357 de ouro5552 cheias10735723 de incenso,2368 que3739 são15265748 as orações4335 dos santos,40
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 Quando ele recebeu o livro, os quatro Seres vivos e os vinte e quatro Anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Todos tinham harpas e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 E, quando Ele recebeu o livro, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma cítara e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
8 e,2532 quando3753 tomou29835627 o livro,975 os quatro5064 seres viventes2226 e2532 os vinte1501 e quatro5064 anciãos4245 prostraram-se40985627 diante1799 do Cordeiro,721 tendo21925723 cada um deles1538 uma harpa2788 e2532 taças5357 de ouro5552 cheias10735723 de incenso,2368 que3739 são15265748 as orações4335 dos santos,40
8 e,2532 quando3753 tomou29835627 o livro,975 os quatro5064 seres viventes2226 e2532 os vinte1501 e quatro5064 anciãos4245 prostraram-se40985627 diante1799 do Cordeiro,721 tendo21925723 cada um deles1538 uma harpa2788 e2532 taças5357 de ouro5552 cheias10735723 de incenso,2368 que3739 são15265748 as orações4335 dos santos,40
8 And when he had taken the cepher, the four living creatures and four and twenty elders fell down before the Lamb, having everyone of them kithara, and golden vials full of odors, which are the prayers of the qodeshiym.