Ozzuu Bible
Compare Rev 2:3
Ozzuu Bible - comparison
Rev 2:3

Found 31 translations

Config
3 e καίG2532 tens perseverança βαστάζωG941G5656, e καίG2532 suportaste provasG2872 κοπιάωG2872G5758 por causa διάG1223 do meu μοῦG3450 nome διάG1223 ὄνομαG3686, e καίG2532 não οὐG3756 te deixaste esmorecerG2577 κάμνωG2577G5758.
3 Tens perseverado e suportado sofrimentos de toda espécie por causa do meu Nome, e não te deixaste desfalecer.
3 e tens suportado, e tens paciência e por causa do meu nome trabalhaste e não desfaleceste.
3 Tens perseverança e tens sofrido por minha causa sem te cansares.
3 E suportaste provações, e paciência tens; e pelo bem de o Meu nome tens mourejado, e não tens te cansado.
3 You are persevering, and you have suffered for my sake without growing weary.
3 And hast borne, and hast patience, and for my name's sake hast laboured, and hast not fainted.
3 and thou hast patience and didst bear for my name's sake, and hast not grown weary.
3 Tens perseverança, sofreste pelo meu nome e não desanimaste.
3 És perseverante, pois sofreste por causa do meu nome,[a] mas não esmoreceste.
3 and thou hast patience, and thou hast suffered for my name [and thou hast sustained for my name], and failedest not.
3 and thou hast patience, and thou hast suffered [or sustained] for my name, and failedest not.
3 Você tem sofrido por mim com perseverança e sem desistir.
3 Tens perseverado e sofreste por causa do meu nome; e não te desanimaste.
3 e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.
3 E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.
3 E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.
3 e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.
3 e não são e os descobriste mentirosos.
3 Você é perseverante. Sofreu por causa do meu nome, e não desanimou.
3 e tens perseverança e por amor do meu nome sofreste, e não desfaleceste.
3 Tens sido perseverante, tens sofrido por minha causa e não perdeste a coragem.
3 Tens sido perseverante, tens sofrido por minha causa e não perdeste a coragem.
3 e sofreste e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome e não te cansaste.
3 e2532 tens perseverança,9415656 e2532 suportaste provas28725758 por causa1223 do meu3450 nome,12233686 e2532 não3756 te deixaste esmorecer.25775758
3 E sofreste, e tens paciência; e trabalhaste pelo meu nome, e não te cansaste.
3 És perseverante. Sofreste por causa do meu nome e não desanimaste.
3 Tens constância, sofreste por causa de mim e não perdeste a coragem.
3 e2532 tens perseverança,9415656 e2532 suportaste provas28725758 por causa1223 do meu3450 nome,12233686 e2532 não3756 te deixaste esmorecer.25775758
3 And have borne, and have patience, and for my name's sake have labored, and have not fainted.