Ozzuu Bible
Compare Rev 13:10
Ozzuu Bible - comparison
Rev 13:10

Found 31 translations

Config
10 Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 levaG4863 συνάγωG4863G5719 para cativeiroG161 αἰχμαλωσίαG161, para εἰςG1519 cativeiroG161 αἰχμαλωσίαG161 vai ὑπάγωG5217G5719. Se alguémG1536 εἰ τίςG1536 matarG615 ἀποκτείνωG615G5719 à ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162, necessário éG1163 δεῖG1163G5748 que seja mortoG615 ἀποκτείνωG615G5683 à ἔνG1722 espadaG3162 μάχαιραG3162. AquiG5602 ὧδεG5602 está ἐστίG2076G5748 a perseverançaG5281 ὑπομονήG5281 e καίG2532 a fidelidade πίστιςG4102 dos santos קדשG40.
10 “Se alguém tem de ir para o cativeiro, certamente, para o cativeiro irá. E se alguém matar a espada é necessário que pela espada seja morto!”
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
10 O povo de Deus destinado às prisões será levado em cativeiro; os que são destinados à morte serão mortos. Mas não desanimem, porque é agora a vossa oportunidade de demonstrar a vossa perseverança e fé.
10 Aquele que para dentro de cativeiro guia- ajuntando, para dentro de cativeiro vai; se algum homem, à espada, mata, é necessário ele, à espada, ser morto. Aqui está a paciência e a Fé [que é ação] DE os santos.
10 “If anyone is meant for captivity, into captivity he goes! If anyone is to be killed with the sword, with the sword he is to be killed!” [1] This is when God’s holy people must persevere and trust!
10 He that leadeth into captivity shall go into captivity: he that killeth with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the saints.
10 If any man is for captivity, into captivity he goeth: if any man shall kill with the sword, with the sword must he be killed. Here is the patience and the faith of the saints.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos![*]
10 "Se alguém está destinado à prisão, irá para a prisão; se alguém deve morrer pela espada,[v] é preciso que morra pela espada".[x] Nisto repousa a perseverança e a fé dos santos.
10 He that leadeth into captivity, shall go into captivity; he that slayeth with sword, it behooveth him to be slain with sword. This is the patience and the faith of saints.
10 He that leadeth into captivity, shall go into captivity; he that slayeth with sword, it behooveth him to be slain with sword. This is the patience and the faith of saints.
10 Do povo de Deus, aqueles que se destinam ao cárcere, serão presos e levados; aqueles que se destinam à morte, serão mortos. Mas não se espantem, porque esta é a oportunidade de vocês serem perseverantes e terem confiança.
10 Se alguém levar para o cativeiro, para o cativeiro irá; se alguém matar à espada, é necessário que seja morto à espada. Aqui estão a perseverança e a fé dos santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
10 "Se alguém está destinado à prisão, irá para a prisão;se alguém deve morrer pela espada, é preciso que morra pela espada". Nisto repousa a perseverança e a fé dos santos.
10 Se alguém está destinado à prisão, irá para a prisão. Se alguém deve morrer pela espada, é pela espada que deve morrer. Aqui se fundamenta a perseverança e a fé dos santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a perseverança e a fé dos santos.
10 Quem tiver de ir para a prisão, irá para a prisão. Quem tiver de morrer à espada, morrerá à espada. É a hora da coragem e da fé dos santos.
10 Quem tiver de ir para a prisão, irá para a prisão. Quem tiver de morrer à espada, morrerá à espada. É a hora da coragem e da fé dos santos.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
10 Se alguém1536 leva48635719 para cativeiro,161 para1519 cativeiro161 vai.52175719 Se alguém1536 matar6155719 à1722 espada,3162 necessário é11635748 que seja morto6155683 à1722 espada.3162 Aqui5602 está20765748 a perseverança5281 e2532 a fidelidade4102 dos santos.40
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
10 Se alguém está destinado à prisão, à prisão irá. Se alguém deve morrer pela espada, pela espada tem de morrer. Aqui está a constância e a fidelidade dos santos.
10 O que está destinado ao cativeiro, irá para o cativeiro; se alguém matar pela espada, pela espada morrerá. Aqui está a constância e a fé dos santos.
10 Se alguém1536 leva48635719 para cativeiro,161 para1519 cativeiro161 vai.52175719 Se alguém1536 matar6155719 à1722 espada,3162 necessário é11635748 que seja morto6155683 à1722 espada.3162 Aqui5602 está20765748 a perseverança5281 e2532 a fidelidade4102 dos santos.40
10 Se alguém1536 leva48635719 para cativeiro,161 para1519 cativeiro161 vai.52175719 Se alguém1536 matar6155719 à1722 espada,3162 necessário é11635748 que seja morto6155683 à1722 espada.3162 Aqui5602 está20765748 a perseverança5281 e2532 a fidelidade4102 dos santos.40
10 He that leads into captivity shall go into captivity: he that kills with the sword must be killed with the sword. Here is the patience and the faith of the qodeshiym.