Ozzuu Bible
Compare Rev 10:9
Ozzuu Bible - comparison
Rev 10:9

Found 31 translations

Config
9 Fui ἀπέρχομαιG565G5627, pois καίG2532, ao πρόςG4314 mensageiro ἄγγελοςG32, dizendo-lhe λέγωG3004G5723 αὐτόςG846 que me desse δίδωμιG1325G5628 μοίG3427 o livrinhoG974 βιβλιαρίδιονG974. Ele, então καίG2532, me μοίG3427 falou λέγωG3004G5719: Toma-o λαμβάνωG2983G5628 e καίG2532 devora-oG2719 κατεσθίωG2719G5628 αὐτόςG846; certamente, ele καίG2532 será amargoG4087 πικραίνωG4087G5692 ao teu σοῦG4675 estômagoG2836 κοιλίαG2836, mas ἀλλάG235, na ἔνG1722 tua σοῦG4675 bocaG4750 στόμαG4750, doceG1099 γλυκύςG1099 como ὡςG5613 melG3192 μέλιG3192.
9 Em seguida, me aproximei do anjo e lhe roguei que me desse o livrinho, ao que Ele me declarou: “Pega-o e come-o; ele lhe será amargo no estômago, todavia doce como o mel na boca”.
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e coma- o; ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel. Ap 10:9
João foi revestido da unção profética para proclamar aos judeus e não judeus as boas novas de salvação do Senhor Jesus, o Cristo (o Messias, em hebraico). Deveria falar sobre os terríveis castigos que aguardam todos quantos rejeitam o sacrifício vicário do Cordeiro e deixam de receber o selo (a marca) do Espírito de Deus. Por isso, é imperioso que o servo do Senhor continue profetizando (Ap 10.11), especialmente além-mar, para todos os povos e culturas que desconhecem a Palavra da Salvação. O profeta deve digerir a Palavra profética que é doce (libertadora) para todos os que são salvos (Sl 119.103), mas amarga para os que se perdem (Ap 11:1 -13; Jr 15.16; Ez 3:3 -9).
9 Aproximei-me e pedi-lhe que me desse o pequeno livro. “Sim, toma e come-o!”, disse-me. “No princípio vai saber a mel, mas depois de o engolires há de fazer-te mal ao estômago!”
9 E saí até a o Anjo, dizendo-lhe: "Dá-me o pequeno- livro- rolo." E Ele me diz: "Toma-o, e [completamente] o devora, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel."
9 So I went over to the angel and asked him to give me the little scroll; and he said to me, “Take it and eat it. It will turn your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey.”
9 And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little book. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but it shall be in thy mouth sweet as honey.
9 And I went unto the angel, saying unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it, and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
9 Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.[*]
9 Fui, pois, ao Anjo e lhe pedi que me entregasse o livrinho. Ele então me disse: "Toma-o e devora-o; ele te amargará o estômago, mas em tua boca será doce como mel".
9 And I went to the angel, and said to him, that he should give me the book. And he said to me, Take the book, and devour it; and it shall make thy womb to be bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
9 And I went to the angel, and said to him, that he should give me the book. And he said to me, Take the book, and devour it; and it shall make thy womb to be bitter, but in thy mouth it shall be sweet as honey.
9 Por isso eu me acheguei a ele e pedi-lhe que me desse o rolo. "Pois não, tome-o e coma", disse ele. "No princípio terá o sabor de mel, mas quando você o engolir, vai fazer seu estômago doer! "
9 Então, fui até o anjo e pedi-lhe que me desse o livrinho. Ele me respondeu: Pega-o e come-o; ele lhe será amargo no estômago, mas doce como mel na boca.
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
9 Fui, pois, ao Anjo e lhe pedi que me entregasse o livrinho. Ele então me disse: "Toma o e devora o; ele te amargará o estômago, mas em tua boca será doce como mel".
9 Eu fui, e pedi ao Anjo que me entregasse o livrinho. Ele falou comigo: "Pegue e coma. Será amargo no estômago, na boca será doce como mel. "
9 E fui ter com o anjo e lhe pedi que me desse o livrinho. Disse-me ele: Toma-o, e come-o [Isto é: memoriza-o]; ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
9 Fui ter com o anjo e pedi-lhe que me desse o livro. Ele respondeu-me: «Pega nele e come-o. Há de azedar-te no estômago, mas na boca vai saber-te a mel [49]
9 Fui ter com o anjo e pedi-lhe que me desse o livro. Ele respondeu-me: «Pega nele e come-o. Há de azedar-te no estômago, mas na boca vai saber-te a mel [49]
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel. [5]
9 Fui,5655627 pois,2532 ao4314 anjo,32 dizendo-lhe30045723846 que me desse132556283427 o livrinho.974 Ele, então,2532 me3427 falou:30045719 Toma-o29835628 e2532 devora-o;27195628846 certamente, ele2532 será amargo40875692 ao teu4675 estômago,2836 mas,235 na1722 tua4675 boca,4750 doce1099 como5613 mel.3192
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
9 Eu fui até o anjo e pedi que me entregasse o livrinho. Ele me falou: “Pega e devora. Será amargo no estômago, mas na tua boca será doce como mel”.
9 Aproximei-me do anjo e pedi-lhe para me entregar o livrinho. Ele disse-me: «Toma e come-o. Ele vai amargar-te nas entranhas, mas, na tua boca, será doce como mel. ”
9 Fui,5655627 pois,2532 ao4314 anjo,32 dizendo-lhe30045723846 que me desse132556283427 o livrinho.974 Ele, então,2532 me3427 falou:30045719 Toma-o29835628 e2532 devora-o;27195628846 certamente, ele2532 será amargo40875692 ao teu4675 estômago,2836 mas,235 na1722 tua4675 boca,4750 doce1099 como5613 mel.3192
9 Fui,5655627 pois,2532 ao4314 anjo,32 dizendo-lhe30045723846 que me desse132556283427 o livrinho.974 Ele, então,2532 me3427 falou:30045719 Toma-o29835628 e2532 devora-o;27195628846 certamente, ele2532 será amargo40875692 ao teu4675 estômago,2836 mas,235 na1722 tua4675 boca,4750 doce1099 como5613 mel.3192
9 And I went unto the angel, and said unto him, Give me the little cepher. And he said unto me, Take it, and eat it up; and it shall make your belly bitter, but it shall be in your mouth sweet as honey.