Ozzuu Bible
Compare Rev 1:7
Ozzuu Bible - comparison
Rev 1:7

Found 31 translations

Config
7 Eis que ἰδούG2400G5628 vem ἔρχομαιG2064G5736 com μετάG3326 as nuvensG3507 νεφέληG3507, e καίG2532 todo πᾶςG3956 olhoG3788 ὀφθαλμόςG3788 o αὐτόςG846 verá ὀπτάνομαιG3700G5695, até quantos ὅστιςG3748 o αὐτόςG846 traspassaramG1574 ἐκκεντέωG1574G5656. E καίG2532 todas πᾶςG3956 as tribos φυλήG5443 da terraG1093 γῆG1093 se lamentarãoG2875 κόπτωG2875G5695 sobre ἐπίG1909 ele αὐτόςG846. CertamenteG3483 ναίG3483. Aman אמןG281!
7 Eis que Ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram, e todas as tribos da terra se lamentarão por causa dele. Certamente, assim será. Amém!
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho há de vê-lo, e também aqueles que o perfuraram; e todas as famílias da terra se lamentarão por causa dele. Assim seja. Amém.
7 Eis que ele vem rodeado de nuvens, e toda a gente o verá, até mesmo aqueles que o trespassaram.[1] E as nações se lamentarão por causa dele. Sim, isso é que há de acontecer!
7 "Eis que Ele [o Cristo] vem com as nuvens," e "O verá todo olho, e O verão aqueles que O traspassaram;" e "se baterão- nos- peitos- em- pesar, por causa dEle," todas as tribos da terra. Sim. Amém.
7 Look! He is coming with the clouds! [1] Every eye will see him, including those who pierced him; and all the tribes of the Land will mourn him. [2] Yes! Amen!
7 Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen.
7 Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they which pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen.
7 Ei-lo que vem com as nuvens. Todos os olhos o verão, mesmo aqueles que o traspassaram. Por sua causa, hão de lamentar-se todas as raças da terra. Sim. Amém.[*]
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todos os olhos o verão, até mesmo os que o transpassaram, e todas as tribos da terra baterão no peito por causa dele. Sim! Amém!
7 Lo! he cometh with clouds, and each eye shall see him, and they that pricked him; and all the kindreds of the earth shall bewail themselves on him [and all kindreds, or lineages, of earth shall wail themselves on him]. Yea, Amen!
7 Lo! he cometh with clouds, and each eye shall see him, and they that pricked him; and all the kindreds of the earth shall bewail themselves on him. Yea, Amen!
7 Vejam! Ele vem chegando, rodeado de nuvens; e todo olho O verá incluindo-se aqueles que O traspassaram. E as nações se lamentarão de tristeza e de terror quando Ele vier. Sim! Amém! Que assim seja!
7 Ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram, e todas as tribos da terra se lamentarão por causa dele. Sim. Amém.
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
7 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
7 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todos os olhos o verão, até mesmo os que o transpassaram, e todas as tribos da terra baterão no peito por causa dele. Sim! Amém!
7 Ele vem com as nuvens; e o mundo todo o verá, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todos os povos do mundo baterão no peito por causa dele. É isso mesmo! Assim seja!
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amen.
7 Eis que ele vem com as nuvens. Toda a gente o verá, até mesmo os que o mataram. Todos os povos da Terra se lamentarão por ele. Assim há de ser! Ámen!
7 Eis que ele vem com as nuvens. Toda a gente o verá, até mesmo os que o mataram. Todos os povos da Terra se lamentarão por ele. Assim há de ser! Ámen!
7 Eis que vem com as nuvens, e todo olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim! Amém! [4]
7 Eis que24005628 vem20645736 com3326 as nuvens,3507 e2532 todo3956 olho3788 o846 verá,37005695 até quantos3748 o846 traspassaram.15745656 E2532 todas3956 as tribos5443 da terra1093 se lamentarão28755695 sobre1909 ele.846 Certamente.3483 Amém!281
7 Eis que vem com as nuvens, e todo o olho o verá, até os mesmos que o traspassaram; e todas as tribos da terra se lamentarão sobre ele. Sim. Amém.
7 Vede! Ele vem com as nuvens, e todo olho o verá — como também aqueles que o traspassaram. Todas as tribos da terra baterão no peito por causa dele. Sim. Amém!
7 Olhai: Ele vem no meio das nuvens! Todos os olhos o verão, até mesmo os que o trespassaram. Todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim. Ámen!
7 Eis que24005628 vem20645736 com3326 as nuvens,3507 e2532 todo3956 olho3788 o846 verá,37005695 até quantos3748 o846 traspassaram.15745656 E2532 todas3956 as tribos5443 da terra1093 se lamentarão28755695 sobre1909 ele.846 Certamente.3483 Amém!281
7 Eis que24005628 vem20645736 com3326 as nuvens,3507 e2532 todo3956 olho3788 o846 verá,37005695 até quantos3748 o846 traspassaram.15745656 E2532 todas3956 as tribos5443 da terra1093 se lamentarão28755695 sobre1909 ele.846 Certamente.3483 Amém!281
7 Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amein.