Ozzuu Bible
Compare Psa 95:10Ozzuu Bible - comparison
Psa 95:10
Found 31 translations
Config
10
Durante quarenta anos permaneci irado contra aquela geração e declarei: ‘Este é um povo de coração ingrato, que não reconhece meus caminhos’.
10
Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
10
Durante quarenta anos andei desgostoso com esta geração. É um povo que erra constantemente; eles não conheceram os meus caminhos.
10
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: Este é um povo que erra de coração, e não tem conhecido os Meus caminhos.
10
For forty years I loathed that generation; I said, ‘This is a people whose hearts go astray, they don’t understand how I do things.’
10
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
10
Forty years long was I grieved with that generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways:
10
Dizei às nações: O Senhor é rei. E (a terra) não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
10
Quarenta anos esta geração me desgostou, e eu disse: Sempre os corações errantes,[j] que não conhecem meus caminhos...
10
Forty years I was offended to this generation; and I said, Ever[more] they err in heart. And these men knew not my ways; (For forty years I was offended by that generation; and I said, They err in their hearts forevermore. And these people do not know my ways;)
10
Forty years I was offended to this generation; and I said, Ever[more] they err in heart. And these men knew not my ways;
10
Durante quarenta anos esse povo só Me deu tristezas, porque é um povo cujo coração está muito longe de Mim. É incapaz de compreender e aceitar a minha vontade.
10
Por 40 anos Meu desgosto fez aquela geração vagar pelo deserto, pois Eu lhes disse: 'Sois um povo de coração desnorteado, incapaz de trilhar Meus caminhos.'
10
ⓕ Durante quarenta anos indignei-me contra aquela geração e disse: É um povo de coração obstinado; não anda nos[60] meus caminhos.
10
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
10
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
10
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
10
Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
10
Por quarenta anos aquela geração me desgostou. Então eu disse: "É um povo de coração transviado, que não reconhece meus caminhos...
10
Quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: "Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos."
10
Quarenta anos [189] me desgostou aquela geração, de tal forma que eu pensei: “Esta gente anda muito desviada e não atina com os meus caminhos!”
10
Quarenta anos [189] me desgostou aquela geração, de tal forma que eu pensei: “Esta gente anda muito desviada e não atina com os meus caminhos!”
10
Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos.
10
Quarenta anos estive desgostado com esta geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não tem conhecido os meus caminhos.
10
§ Por quarenta anos aquela geração me aborreceu, e eu disse: São um povo de coração transviado, não conhecem meus caminhos;
10
Durante quarenta anos essa geração desgostou-me, e Eu disse: 'É um povo de coração transviado, que não compreendeu os meus caminhos!'
10
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: