Ozzuu Bible
Compare Psa 90:14Ozzuu Bible - comparison
Psa 90:14
Found 31 translations
Config
14
Sacia-nos, desde o romper da aurora, com teu amor infinito, e exultaremos de alegria, todos os nossos dias.
14
Ó satisfaz-nos cedo com a tua misericórdia; para que possamos nos regozijar e sermos felizes todos os nossos dias.
14
Pela manhã, satisfaz-nos com a tua bondade e teremos alegria até ao fim das nossas vidas.
14
Farta-nos de madrugada com a Tua misericórdia, para que cantemos- retumbando- de- júbilo, e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Fill us at daybreak with your love, so that we can sing for joy as long as we live.
14
O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
14
O satisfy us in the morning with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days
14
Pois que se uniu a mim, eu o livrarei; e o protegerei, pois conhece o meu nome.
14
Sacia-nos com teu amor pela manhã, e, alegres, exultaremos nossos dias todos.
14
We were [ful]filled early with thy mercy; we made full out joy, and we delighted in all our days. (Fulfill us/Fill us full each morning with thy love; so that we can rejoice, and be glad, in all our days.)
14
We were [ful] filled early with thy mercy; we made full out joy, and we delighted in all our days.
14
Enche, desde a manhã, a nossa vida com o teu amor fiel; assim cantaremos de alegria e viveremos felizes para todo o sempre.
14
Sacia-nos pela manhã com a Tua benignidade, para que nos possamos regozijar e cantar ao longo de nossos dias.
14
ⓡ Sacia-nos de manhã com teu amor fiel, para que em todos os nossos dias nos regozijemos e nos alegremos.
14
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Sacia-nos de manhã com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Sacia-nos com o teu amor pela manhã, e nossa vida será júbilo e alegria.
14
Temos sido satisfeitos, pela manhã, com a tua benignidade; verdadeiramente, exultamos e alegramo-nos!
14
Enche-nos do teu amor ao começar o dia e alegres cantaremos toda a nossa vida.
14
Enche-nos do teu amor ao começar o dia e alegres cantaremos toda a nossa vida.
14
Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
14
Sacia-nos de manhã com tua graça, para exultarmos de alegria pela vida afora.
14
Sacia-nos pela manhã com os teus favores, para podermos cantar e exultar todos os dias.
14
O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days.