Ozzuu Bible
Compare Psa 90:10Ozzuu Bible - comparison
Psa 90:10
Found 31 translations
Config
10
Os dias יוםH3117 da nossaH587 אֲנַחנוּH587 vida שנהH8141 sobem a setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 anos שנהH8141 ou אםH518, em havendo vigor גבורהH1369, a oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 שנהH8141; neste caso, o melhorH7296 רֹהָבH7296 deles é canseiraH5999 עָמָלH5999 e enfadoH205 אָוֶןH205, porque כיH3588 tudo passaH1468 גּוּזH1468H8804 rapidamenteH2440 חִישׁH2440, e nós voamos עוףH5774H8799.
10
De fato, os dias de nossa vida chegam a setenta anos, ou a oitenta para os que têm mais saúde; entretanto, a maior parte dos anos é de labuta e sofrimentos, porquanto a vida passa muito depressa, e nós voamos!
10
Os dias dos nossos anos são setenta anos; e se por causa do vigor, chegam a oitenta anos, mas toda sua força é afã e tristeza, porque logo passam, e voamos para longe.
10
A duração da nossa vida é setenta anos; se alguns, pela sua robustez, chegam aos oitenta, o que a vida lhes dá é só cansaço e aborrecimento; o tempo passa tão rápido que temos a sensação de voarmos.
10
Os dias dos nossos anos chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é labor [cansativo] e dores, pois cedo se corta fora e voamos para longe.
10
The span of our life is seventy years, or if we are strong, eighty; yet at best it is toil and sorrow, over in a moment, and then we are gone.
10
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
10
The days of our years are threescore years and ten, or even by reason of strength fourscore years; yet is their pride but labour and sorrow; for it is soon gone, And we fly away
10
Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
10
Setenta anos é o tempo da nossa vida, oitenta anos, se ela for vigorosa; e a maior parte deles é fadiga e mesquinhez, pois passam depressa, e nós voamos.
10
the days of our years be those seventy years. Forsooth, if fourscore years/if eighty years be in mighty men; and (yet) the more time of them is travail and sorrow. For mildness came above; and we shall be chastised. (and the days of our years be those seventy years. For strong people, they be eighty years; yet most of that time is trouble, or labour, and sorrow. For life is short; and then we be gone.)
10
the days of our years be those seventy years. Forsooth, if fourscore or eighty years be in mighty men; and the more time of them is travail and sorrow. For mildness came above; and we shall be chastised.
10
O limite de nossa vida é setenta anos e só alguns, mais fortes, conseguem chegar a oitenta. Os melhores anos da vida são vazios e sofridos. Eles passam depressa, e nós desaparecemos.
10
É de 70 anos a extensão de nossas vidas, ou, para os mais fortes, 80 anos. O que seria orgulho e sucesso não passa de fadiga e enfado, pois rapidamente se esvai e termina.
10
Os anos da nossa vida chegam a setenta, ou, para os que têm mais vigor, a oitenta; mas o melhor deles é cansaço e enfado; pois tudo passa rapidamente, e nós voamos.
10
A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
10
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
10
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
10
A duração da nossa vida é de setenta anos; e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, a medida deles é canseira e enfado; pois passa rapidamente, e nós voamos.
10
Setenta anos é o tempo da nossa vida, oitenta anos, se ela for vigorosa. E a maior parte deles é fadiga inútil, pois passam depressa, e nós voamos.
10
Quanto aos dias da nossa vida, há neles setenta anos; se os homens vierem a ser fortes, oitenta anos; e a maior parte deles será trabalho e problemas; pois a fraqueza nos domina, e seremos castigados.
10
A duração da nossa vida é de setenta anos; os mais fortes chegam aos oitenta, mas são anos difíceis e dolorosos. A vida passa depressa e nós desaparecemos.
10
A duração da nossa vida é de setenta anos; os mais fortes chegam aos oitenta, mas são anos difíceis e dolorosos. A vida passa depressa e nós desaparecemos.
10
A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
10
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canseira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
10
Nossos anos de vida são setenta, oitenta para os mais robustos, mas pela maior parte são fadiga e aborrecimento, passam logo e nós voamos.
10
A duração da nossa vida poderá ser de setenta anos e, para os mais fortes, de oitenta; mas a maior parte deles é trabalho e miséria, passam depressa e nós desaparecemos.
10
The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.