Ozzuu Bible
Compare Psa 89:47Ozzuu Bible - comparison
Psa 89:47
Found 30 translations
Config
47
Lembra-te da duração da minha vida! Criaste em vão todos os seres humanos?
47
Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
47
Lembra-te como são breves os dias da minha vida; tu não criaste os homens para uma vida inútil e vazia.
47
Lembra-Te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
47
[(46)] How long, ADONAI ? Will you hide yourself forever? How long will your fury burn like fire?
47
Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
47
O remember how short my time is: For what vanity hast thou created all the children of men!
47
Até quando te esconderás, ó Iahweh? Até o fim? vai arder como fogo tua cólera?
47
Bethink thou what is my substance; for whether thou hast ordained vainly all the sons of men? (Remember thou what my substance is/how short my time is; hast thou ordained all the sons of men in vain?)
47
Bethink thou what is my substance; for whether thou hast ordained vainly all the sons of men?
47
Lembra-Te, Senhor, de como a minha vida é curta! Será que Tu criaste o homem sem motivo, sem um propósito para a vida?
47
Porventura Te lembras quão breve é minha existência? Por que terias criado em vão todos os homens?
47
ⓒ Lembra-te de como minha vida é breve. Por que criaste em vão todos os filhos dos homens?
47
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
47
Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
47
Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
47
Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
47
Lembra, Senhor, como é breve minha vida, como passam rápido os homens que criaste!
47
Lembra-te do que é o meu ser. Terias, em vão, criado todos os filhos dos homens?
47
Até quando, SENHOR, estarás escondido? Será a tua ira como fogo abrasador?
47
Até quando, SENHOR, estarás escondido? Será a tua ira como fogo abrasador?
47
Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
47
Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
47
§ Até quando, SENHOR, te esconderás para sempre? E teu furor se abrasará como o fogo?
47
Até quando, SENHOR, continuarás escondido? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47
Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?