Ozzuu Bible
Compare Psa 88:9
Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:9

Found 31 translations

Config
9 Os meus olhos עיןH5869 desfalecemH1669 דָּאַבH1669H8804 deH4480 מִןH4480 aflição עניH6040; dia após diaH3605 כֹּלH3605 יוםH3117, venho clamando קראH7121H8804 a ti, YAHUAH יהוהH3068, e te levantoH7849 שָׁטחַH7849H8765 as minhas mãos כףH3709.
9 meus olhos anuviam-se de preocupação. Todo dia te invoquei, SENHOR, estendendo para Ti minhas mãos.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; Senhor, clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
9 Tenho os olhos cansados de tanto chorar de aflição; clamo por ti todos os dias, estendendo-te as mãos.
9 Os meus olhos lamentam por causa da aflição. SENHOR, tenho clamado a Ti todo o dia, tenho estendido para Ti as minhas mãos.
9 [(8)] You separated me from my close friends, made me repulsive to them; I am caged in, with no escape;
9 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
9 Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee
9 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Afastaste de mim meus conhecidos, tornaste-me repugnante a eles: estou fechado e não posso sair,
9 mine eyes were sick for poverty [mine eyes (were) (en)feebled for mis-ease]. Lord, I cried to thee; all day I spreaded abroad mine hands to thee. (my eyes have been weakened from suffering. Lord, I cried to thee; and every day I spread abroad my hands to thee.)
9 mine eyes were sick [or enfeebled] for poverty. Lord, I cried to thee; all day I spreaded abroad mine hands to thee.
9 Desesperado, chorei tanto que já não enxergo direito; todos os dias, sem parar, eu me ajoelho e peço a tua ajuda, Senhor.
9 Meus olhos esmorecem de aflição; todos os dias estendo para Ti minhas mãos.
9 Meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, SENHOR, e levanto minhas mãos a ti.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. SENHOR, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
9 e meus olhos se turvam de tristeza. Eu te invoco o dia todo, estendendo as mãos para ti:
9 Os meus olhos estão abatidos pela pobreza; eu, porém, clamei a ti, ó Senhor, o dia todo. Eu estendo as minhas mãos para ti.
9 Afastaste de mim os meus amigos; fizeste-me insuportável para eles. Estou como um preso que não pode escapar.
9 Afastaste de mim os meus amigos; fizeste-me insuportável para eles. Estou como um preso que não pode escapar.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. SENHOR, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
9 Os meus olhos5869 desfalecem16698804 de aflição;6040 dia3117 após dia, venho clamando71218804 a ti, SENHOR,3068 e te levanto78498765 as minhas mãos.3709
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. SENHOR, tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
9 § Afastaste de mim meus conhecidos, tornaste-me um objeto de horror para eles. Sou prisioneiro sem esperança;
9 Afastaste de mim os meus amigos, fizeste-me insuportável para eles; estou como um preso sem poder sair.
9 Os meus olhos5869 desfalecem16698804 de aflição;6040 dia3117 após dia, venho clamando71218804 a ti, SENHOR,3068 e te levanto78498765 as minhas mãos.3709
9 Os meus olhos5869 desfalecem16698804 de aflição;6040 dia3117 após dia, venho clamando71218804 a ti, SENHOR,3068 e te levanto78498765 as minhas mãos.3709
9 My eye mourns by reason of affliction: Yahuah, I have called daily upon you, I have stretched out my hands unto you.