Ozzuu Bible
Compare Psa 88:8
Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:8

Found 31 translations

Config
8 ApartasteH7368 רָחַקH7368H8689 deH4408 מַלּוּחַH4408 mim os meus conhecidos ידעH3045H8794 e me fizeste שיתH7896H8804 objeto de abominação תועבהH8441 para com eles; estou presoH3607 כָּלָאH3607H8803 e não לֹאH3808 vejo como sair יצאH3318H8799.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos, fizeste de mim um horror para eles. Enclausurado,
8 Tu pusestes todos os meu conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
8 Fizeste com que os meus amigos me abandonassem; foram-se embora porque me detestavam. Sinto-me como um prisioneiro; não vejo saída para isto.
8 Apartaste de mim os meus amigos- íntimos- e- muito- bem- conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles.Estou fechado, e não posso sair.
8 [(7)] Your wrath lies heavily on me; your waves crashing over me keep me down. (Selah)
8 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, And I cannot come forth
8 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 tua cólera pesa sobre mim, tu derramas tuas vagas todas.
8 Thou hast made far from me my known; they have set me (an) abomination to themselves. I am taken (in), and I went not out; (Thou hast taken all my friends far away from me; thou hast made me an abomination to them. I am enclosed, and I cannot go out;)
8 Thou hast made far from me my known; they have set [or put] me abom-ination to themselves. I am taken in, and I went not out;
8 Fizeste os meus amigos fugirem de mim; eles me detestam. Estou trancado numa prisão e não consigo fugir!
8 Afastaste de mim meus companheiros e uma abominação me tornaste ante eles; sinto-me numa prisão de onde não posso escapar.
8 Afastaste de mim meus amigos e me transformaste em abominação para eles; estou preso e não posso sair.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
8 Afastaste de mim meus conhecidos, e me tornaste repugnante para eles: estou fechado, não posso sair,
8 Removeste meus conhecidos para longe de mim; eles me fizeram uma abominação para si mesmos; Fui liberto, porém não pude sair.
8 A tua indignação pesa sobre mim; humilhas-me com tantas aflições.
8 A tua indignação pesa sobre mim; humilhas-me com tantas aflições.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
8 Apartaste73688689 de mim os meus conhecidos30458794 e me fizeste78968804 objeto de abominação8441 para com eles; estou preso36078803 e não vejo como sair.33188799
8 Alongaste de mim os meus conhecidos, puseste-me em extrema abominação para com eles. Estou fechado, e não posso sair.
8 Pesa sobre mim teu furor e com todas as tuas ondas me afogas.
8 Pesa sobre mim a tua indignação, humilhas-me com tantas aflições.
8 Apartaste73688689 de mim os meus conhecidos30458794 e me fizeste78968804 objeto de abominação8441 para com eles; estou preso36078803 e não vejo como sair.33188799
8 Apartaste73688689 de mim os meus conhecidos30458794 e me fizeste78968804 objeto de abominação8441 para com eles; estou preso36078803 e não vejo como sair.33188799
8 You have put away my acquaintance far from me; you have made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.