Ozzuu Bible
Compare Psa 88:5
Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:5

Found 31 translations

Config
5 atiradoH2670 חָפשִׁיH2670 entre os mortos מוּתH4191H8801; como os feridos de morteH2491 חָלָלH2491 que jazemH7901 שָׁכַבH7901H8802 na sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, dos quais já não לֹאH3808 te lembrasH2142 זָכַרH2142H8804; são desamparadosH1504 גָּזַרH1504H8738 de tuas mãos יָדH3027.
5 Sinto-me abandonado à minha própria sina, entre os mortos. Sou como os trucidados, que jazem na região dos mortos, dos quais já não te lembras, pois estão apartados de tua mão.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
5 Estou como se tivesse sido lançado no monte dos casos perdidos, sem esperança. É como se não te lembrasses mais de mim, como se a tua mão me tivesse afastado, por eu estar numa situação desesperada.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais Te não lembras mais, e estão cortados fora da Tua mão.
5 [(4)] I am counted among those going down to the pit, like a man who is beyond help,
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
5 Cast off among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more; And they are cut off from thy hand
5 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 sou visto como os que baixam à cova, tornei-me um homem sem forças:
5 and free among dead men. As men wounded sleeping in sepulchres, of which men none (thou) is mindful (of) after; and they be put away from thine hand. (and free among the dead. Like the slain who sleep in tombs, or graves, of whom there is no one thou remembereth any more; yea, they all be cut off from thy help, or thy care.)
5 and free among dead men. As men wounded sleeping in sepulchres, of which men none thou is mindful of after; and they be put away from thine hand.
5 Fui abandonado entre os mortos, como um soldado qualquer que morre e fica estendido no campo de batalha, gente que Tu esqueceste e abandonaste à própria sorte.
5 abandonado entre os mortos, como um cadáver numa tumba que já não recebe Tua atenção.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, afastados do teu cuidado e dos quais já não te lembras.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
5 tenho minha cama entre os mortos, como as vítimas que jazem no sepulcro, das quais já não te lembras, porque foram arrancadas de tua mão.
5 tal como os que foram mortos e lançados fora e que dormem no túmulo, dos quais Tu não te lembras mais; foram rejeitados da tua mão.
5 Já me podem contar entre os mortos, pois estou completamente sem forças.
5 Já me podem contar entre os mortos, pois estou completamente sem forças.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
5 atirado2670 entre os mortos;41918801 como os feridos de morte2491 que jazem79018802 na sepultura,6913 dos quais já não te lembras;21428804 são desamparados15048738 de tuas mãos.3027
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais, e estão cortados da tua mão.
5 Sou contado entre os que descem ao fosso, sou como um homem já sem força.
5 Estou no rol dos que descem à sepultura, sou um homem já sem forças.
5 atirado2670 entre os mortos;41918801 como os feridos de morte2491 que jazem79018802 na sepultura,6913 dos quais já não te lembras;21428804 são desamparados15048738 de tuas mãos.3027
5 atirado2670 entre os mortos;41918801 como os feridos de morte2491 que jazem79018802 na sepultura,6913 dos quais já não te lembras;21428804 são desamparados15048738 de tuas mãos.3027
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom you remember no more: and they are cut off from your hand.