Ozzuu Bible
Compare Psa 88:17Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:17
Found 31 translations
Config
17
Cercam-me o dia todo como uma inundação; fazem-me submergir em agonia.
17
Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
17
Estes receios e terrores apertam-me, rodeiam-me de manhã à noite.
17
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
17
[(16)] Your fierce anger has overwhelmed me, your terrors have shriveled me up.
17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.
17
They came round about me like water all the day long; they compassed me about together
17
Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17
passaram sobre mim teus furores, teus terrores me deixaram aniquilado.[o]
17
They (en)compassed me as water all day; they (en)compassed me (al)together. (They surrounded me like water all day long; they have completely surrounded me.)
17
They encompassed me as water all day; they encompassed me altogether.
17
Sou como uma ilha, cercado por um mar de medo.
17
Como ondas furiosas me cercam todo o dia e juntas me acometem.
17
ⓚ Todos os dias me rodeiam como águas; cercam-me completamente.
17
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
17
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
17
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
17
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
17
Eles me cercam como água o dia todo, e todos juntos me envolvem de uma vez.
17
Cercaram-me como a água; todo o dia eles me perturbam, juntos.
17
Por cima de mim passou a tua grande indignação; os teus ataques aniquilaram-me.
17
Por cima de mim passou a tua grande indignação; os teus ataques aniquilaram-me.
17
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
17
Eles me rodeiam todo o dia como água; eles juntos me sitiam.
17
Sobre mim passou tua ira, teus terrores me aniquilaram.
17
Sobre mim passou a tua indignação e os teus terrores aniquilaram-me.
17
They came round about me daily like water; they compassed me about together.