Ozzuu Bible
Compare Psa 88:16
Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:16

Found 31 translations

Config
16 Por sobre עלH5921 mim passaram עברH5674H8804 as tuas irasH2740 חָרוֹןH2740, os teus terroresH1161 בִּעוּתִיםH1161 deram caboH6789 צָמַתH6789H8768 de mim.
16 Sobre minha existência se abateu a tua ira; os pavores que me causas me consumiram.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
16 A tua ardente indignação abate-se sobre mim; os teus terrores vão acabando comigo.
16 A Tua ardente indignação sobre mim vai passando; os Teus terrores fazem-me perecer.
16 [(15)] Since my youth I have been miserable, close to death; I am numb from bearing these terrors of yours.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
16 Thy fierce wrath is gone over me; thy terrors have cut me off
16 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Sou infeliz e moribundo desde a infância, sofri teus horrores, estou esgotado;[n]
16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me. (Thy rages have swept over me/Thy anger hath come upon me; and thy terrors have made me afraid.)
16 Thy wraths passed on me; and thy dreads troubled me.
16 Fui arrastado pelas ondas da tua ira; os teus golpes violentos acabaram comigo.
16 Teu furor passou sobre mim; me abateu o Teu horror.
16 Teu furor ardente tem passado sobre mim; teus terrores me arrasaram.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
16 Teus furores passaram sobre mim, teus terrores me deixaram consumido.
16 Tua ira tem passado sobre mim, e os teus terrores me têm inquietado sobremaneira.
16 Desde a mocidade que ando aflito e atribulado; tenho suportado os terrores da tua ira.
16 Desde a mocidade que ando aflito e atribulado; tenho suportado os terrores da tua ira.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
16 Por sobre mim passaram56748804 as tuas iras,2740 os teus terrores1161 deram cabo67898768 de mim.
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores me têm retalhado.
16 Sou infeliz e moribundo desde a infância, estou acabado, oprimido pelos teus terrores.
16 Infeliz de mim, que agonizo desde a juventude; já não posso mais suportar os teus castigos.
16 Por sobre mim passaram56748804 as tuas iras,2740 os teus terrores1161 deram cabo67898768 de mim.
16 Your fierce wrath goes over me; your terrors have cut me off.