Ozzuu Bible
Compare Psa 88:15
Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:15

Found 31 translations

Config
15 Ando aflito עניH6041 e prestes a expirarH1478 גָּוַעH1478H8802 desde moçoH5290 נֹעַרH5290; sob o peso נשאH5375H8804 dos teus terroresH367 אֵימָהH367, estou desorientadoH6323 פּוּןH6323H8799.
15 Desde muito jovem tenho sofrido e ando próximo da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
15 Desde a minha mocidade que sou fraco, doente, sempre à beira da morte; o terror de me sentir desamparado por ti abate-me.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os Teus terrores, estou perturbado.
15 [(14)] So why, ADONAI, do you reject me? Why do you hide your face from me?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer thy terrors I am distracted
15 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 por que me rejeitas, Iahweh, e escondes tua face longe de mim?
15 I am poor, and in travails from my youth; soothly I am enhanced, and I am made low, and troubled. (I am poor, and have had troubles from my youth; truly I am abased, and greatly troubled.)
15 I am poor, and in travails from my youth; soothly I am enhanced, and I am made low, and troubled.
15 Desde moço ando fraco e abatido, às portas da morte. O peso do teu castigo me deixou confuso e desorientado.
15 Envolto estou em aflição e desde a juventude me sinto desfalecer; o temor de Ti não me abandona.
15 Desde jovem estou em aflição e à beira da morte; sob os teus terrores fiquei desorientado.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
15 Fui infeliz e moribundo desde a infância, sofri teus horrores, estou esgotado.
15 Eu sou pobre e tenho estado em problemas desde a minha mocidade; tendo sido exaltado, encontro-me abatido e em desespero.
15 Por que me rejeitas, SENHOR, e desvias o teu olhar?
15 Por que me rejeitas, SENHOR, e desvias o teu olhar?
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
15 Ando aflito6041 e prestes a expirar14788802 desde moço;5290 sob o peso53758804 dos teus terrores,367 estou desorientado.63238799
15 Estou aflito, e prestes tenho estado a morrer desde a minha mocidade; enquanto sofro os teus terrores, estou perturbado.
15 por que, SENHOR, me rejeitas, por que me escondes teu rosto?
15 Porque me rejeitas, SENHOR, e escondes de mim o teu rosto?
15 Ando aflito6041 e prestes a expirar14788802 desde moço;5290 sob o peso53758804 dos teus terrores,367 estou desorientado.63238799
15 Ando aflito6041 e prestes a expirar14788802 desde moço;5290 sob o peso53758804 dos teus terrores,367 estou desorientado.63238799
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer your terrors I am distracted.