Ozzuu Bible
Compare Psa 88:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 88:11
Found 31 translations
Config
11
Será que teu amor é também proclamado no túmulo, e a tua fidelidade no Abismo da Morte?
11
Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
11
Debaixo da terra, nas sepulturas, não poderá ser anunciada a tua bondade e a fidelidade com que socorres os teus.
11
Será anunciada a Tua benignidade na sepultura, ou a Tua fidelidade na destruição?
11
[(10)] Will you perform wonders for the dead? Can the ghosts of the dead rise up and praise you? (Selah)
11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
11
Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in Destruction?
11
Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.[*]
11
"Realizas maravilhas pelos mortos? As sombras se levantam para te louvar?
11
Whether any man in sepulchre shall tell thy mercy; and thy truth in perdition? (Shall any man in the tomb, or in the grave, tell of thy love? or in perdition, tell of thy faithfulness?)
11
Whether any man in sepulchre shall tell thy mercy; and thy truth in perdition?
11
Depois de morto não poderei falar a outros da tua bondade; na sepultura não poderei mostrar aos homens como Tu és fiel.
11
Será nas sepulturas exaltada Tua misericórdia e nas ruínas Tua fidelidade?
11
Teu amor será anunciado na sepultura, ou tua fidelidade no Abismo[57] ?
11
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
11
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
11
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
11
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
11
Falarão do teu amor nas sepulturas, e da tua fidelidade no reino da morte?
11
Porventura, alguém declarará a tua misericórdia na tumba? A tua verdade na destruição?
11
Acaso farás milagres para os mortos? Poderão os mortos levantar-se e louvar-te?
11
Acaso farás milagres para os mortos? Poderão os mortos levantar-se e louvar-te?
11
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
11
Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
11
§ Acaso fazes prodígios para os mortos? Ou levantam-se as sombras para te louvar?
11
Acaso farás prodígios para os mortos? Irão os defuntos levantar-se para te louvar?
11
Shall your lovingkindness be declared in the grave? or your faithfulness in destruction?