Ozzuu Bible
Compare Psa 84:6Ozzuu Bible - comparison
Psa 84:6
Found 31 translations
Config
6
Ao atravessarem o vale de lágrimas de Baca, convertem-no num lugar de fontes, como a boa chuva de outono, que, ainda o cobre de bênçãos.
6
O qual passando pelo vale de Baca, faz dele um poço; a chuva também enche os tanques.
6
Quando atravessarem o vale de Baca[15] , farão dele um lugar de fontes, um lugar cheio das chuvas das tuas bênçãos!
6
Que, passando pelo vale de Baca «lágrimas», faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
6
[(5)] How happy the man whose strength is in you, in whose heart are [pilgrim] highways.
6
Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
6
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; yea, the early rain covereth it with blessings
6
Acaso será eterna contra nós a vossa cólera? Estendereis vossa ira sobre todas as gerações?
6
Felizes os homens cuja força está em ti, e que guardam as peregrinações[p] no coração:
6
in the valley of tears, in the place which he hath set. For the giver of the law shall give blessing, (And as they pass through the dry Baca Valley, they shall find water from a spring. For the Giver of the Law shall give them a blessing.)
6
in the valley of tears, in the place which he hath set. For the giver of the law shall give blessing,
6
Elas são capazes de transformar lugares secos em fontes, transformar tristezas e sofrimentos em alegrias e bênçãos, em lugares cobertos de flores e frutos com a chuva da primavera.
6
Atravessando o vale árido transformam-no numa fonte que jorra, como se uma chuva o tivesse coberto de bênçãos.
6
ⓕ Passando pelo vale de Baca, fazem dele um manancial; a primeira chuva o cobre de bênçãos.
6
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
6
Que, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
6
Que, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
6
Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
6
quando atravessam vales áridos, eles os transformam em oásis, como se a primeira chuva os cobrisse de bênção.
6
para o vale do pranto, para o lugar que nomeou, pois lá o legislador irá conceder as bênçãos.
6
felizes os que em ti encontram auxílio, os que desejam peregrinar até ao monte Sião.
6
felizes os que em ti encontram auxílio, os que desejam peregrinar até ao monte Sião.
6
o qual, passando pelo vale de ⓐ Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
6
Que, passando pelo vale de Baca, faz dele uma fonte; a chuva também enche os tanques.
6
§ Feliz quem encontra em ti sua força e decide no seu coração a santa viagem.
6
Felizes os que em ti encontram a sua força, e os que desejam peregrinar até ao monte Sião.
6
Who passing through the valley of Baka make it a well; the rain also fills the pools.