Ozzuu Bible
Compare Psa 84:3Ozzuu Bible - comparison
Psa 84:3
Found 31 translations
Config
3
O pardalH6833 צִפּוֹרH6833 encontrou מצאH4672H8804 casa ביתH1004, e a andorinhaH1866 דְּרוֹרH1866, ninhoH7064 קֵןH7064 para si, onde acolha שיתH7896H8804 os seus filhotesH667 אֶפרֹחַH667; eu, os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, Rei מלךH4428 meu e Elohim אלהיםH430 meu!
3
Até o pardal encontrou morada, e a andorinha um ninho para si, para abrigar seus filhotes, um lugar próximo ao teu altar, ó Eterno dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
3
Sim, o pardal encontrou casa, e a andorinha um ninho para si, onde ela pode pôr os seus filhotes, junto aos teus altares, Ó Senhor dos Exércitos, meu Rei, e meu Deus.
3
Até os pardais e as andorinhas têm a felicidade de poder abrigar-se e fazer o ninho, para si e para os filhotes, perto do teu altar, SENHOR dos exércitos, meu Rei e meu Deus!
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos Teus altares, ó SENHOR dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
[(2)] My soul yearns, yes, faints with longing for the courtyards of ADONAI ; my heart and body cry for joy to the living God.
3
Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
3
Yea, the sparrow hath found her an house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, And my God
3
A iniqüidade de vosso povo perdoastes, foram por vós cobertos seus pecados.
3
Minha alma suspira e desfalece pelos átrios de Iahweh; meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3
For why a sparrow findeth an house to itself; and a turtle(dove) findeth a nest to itself, where it shall keep his birds. Lord of virtues, thine altars; my king, and my God. (For there a sparrow findeth a house for itself; and a turtledove findeth a nest for itself, where it shall keep its young. Yea, beside thy altars, Lord of hosts; my King, and my God.)
3
For why a sparrow findeth an house to itself; and a turtle findeth a nest to itself, where it shall keep his birds. Lord of virtues, thine altars; my king, and my God.
3
Os pardais e andorinhas fazem seus ninhos para proteger seus filhotes. O meu ninho, Senhor do Universo, meu Rei e meu Deus, são os teus altares!
3
Até o pássaro encontrou uma casa, e a ave livre um ninho para si, onde coloca seus filhotes, junto aos Teus altares, ó Eterno dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
3
ⓒ Junto aos teus altares, até o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si, onde possa proteger seus filhotes, ó SENHOR dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, Senhor dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, SENHOR dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
Até o pássaro encontrou uma casa, e a andorinha, um ninho, onde põe seus filhotes: os teus altares, Javé dos Exércitos, meu rei e meu Deus!
3
Até o pardal encontrou para si uma casa, e a rola um ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
A minha alma anseia e tem saudades dos átrios do SENHOR; todo o meu ser canta de alegria ao Deus vivo!
3
A minha alma anseia e tem saudades dos átrios do SENHOR; todo o meu ser canta de alegria ao Deus vivo!
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha, ninho para si e para a sua prole, junto dos teus altares, SENHOR dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde ponha seus filhos, até mesmo nos teus altares, SENHOR dos Exércitos, Rei meu e Deus meu.
3
Minha alma desfalece e suspira pelos átrios do SENHOR. Meu coração e minha carne exultam no Deus vivo.
3
A minha alma suspira e tem saudades dos átrios do SENHOR; o meu coração e a minha carne cantam de alegria ao Deus vivo!
3
Yea, the sparrow has found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O Yahuah Tseva'oth, my King, and my Elohiym.