Ozzuu Bible
Compare Psa 84:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 84:11
Found 31 translations
Config
11
Porquanto DEUs, o Eterno, é sol e escudo, o SENHOR concede graça e glória. Ele nenhum bem recusa aos que vivem com integridade.
11
Pois o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
11
Porque o SENHOR Deus é como um Sol e um escudo; dá-nos a sua bondade e deseja honrar-nos. Não negará bem algum aos que andam na retidão.
11
Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam retamente.
11
[(10)] Better a day in your courtyards than a thousand [days elsewhere]. Better just standing at the door of my God’s house than living in the tents of the wicked.
11
For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11
For the LORD God is a sun and a shield: The LORD will give grace and glory: No good thing will he withhold from them that walk uprightly
11
A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11
Sim, vale, mais um dia em teus átrios que milhares a meu modo,[u] ficar no umbral da casa do meu Deus que habitar nas tendas do ímpio.
11
For God loveth mercy and truth; the Lord shall give grace and glory. He shall not deprive them from goods, that go in innocence; (For God loveth mercy and faithfulness; and the Lord giveth favour and glory. He will not hold back any good thing, from those who go in innocence/from those who do what is right.)
11
For God loveth mercy and truth; the Lord shall give grace and glory. He shall not deprive them from goods, that go in innocence;
11
Pois o Senhor Deus é o nosso Sol e o nosso Protetor. Ele nos dá a sua graça e a sua glória, e nunca deixa faltar coisa alguma a quem anda nos seus retos caminhos.
11
Sol e escudo é o Eterno; graça e glória Ele concede e não nega qualquer bem aos que trilham o caminho da retidão.
11
ⓚ Porque o SENHOR Deus é sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam com retidão.
11
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
11
Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
11
Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
11
Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
11
Porque Javé é sol e escudo, Deus concede graça e glória. Javé não recusa nenhum bem aos que andam na integridade.
11
Pois o Senhor ama a misericórdia e a verdade. Deus dará graça e glória: o Senhor não irá reter as coisas boas aos que andam na inocência.
11
Vale mais passar um dia nos teus átrios, do que mil fora deles! Antes quero ficar à porta da casa do meu Deus do que habitar nas tendas dos maus.
11
Vale mais passar um dia nos teus átrios, do que mil fora deles! Antes quero ficar à porta da casa do meu Deus do que habitar nas tendas dos maus.
11
Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. [4]
11
Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
11
§ Para mim um dia nos teus átrios vale mais que mil em outro lugar; estar na porta da casa do meu Deus é melhor que morar nas tendas dos ímpios.
11
Um dia em teus átrios vale por mil; antes quero ficar no limiar da casa do meu Deus, do que habitar nas tendas dos maus.
11
For Yahuah Elohiym is a sun and shield: Yahuah will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.