Ozzuu Bible
Compare Psa 84:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 84:11

Found 31 translations

Config
11 Porque YAHUAH יהוהH3068 Elohim אלהיםH430 é sol שמשH8121 e escudoH4043 מָגֵןH4043; YAHUAH יהוהH3068 נתןH5414H8799 graçaH2580 חֵןH2580 e glória כבודH3519; nenhum bem טובH2896 sonegaH4513 מָנַעH4513H8799 aos que andam הלךְH1980H8802 retamente תמיםH8549.
11 Porquanto DEUs, o Eterno, é sol e escudo, o SENHOR concede graça e glória. Ele nenhum bem recusa aos que vivem com integridade.
11 Pois o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória. Nenhuma coisa boa ele reterá daqueles que andam retamente.
11 Porque o SENHOR Deus é como um Sol e um escudo; dá-nos a sua bondade e deseja honrar-nos. Não negará bem algum aos que andam na retidão.
11 Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam retamente.
11 [(10)] Better a day in your courtyards than a thousand [days elsewhere]. Better just standing at the door of my God’s house than living in the tents of the wicked.
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11 For the LORD God is a sun and a shield: The LORD will give grace and glory: No good thing will he withhold from them that walk uprightly
11 A bondade e a fidelidade outra vez se irão unir, a justiça e a paz de novo se darão as mãos.
11 Sim, vale, mais um dia em teus átrios que milhares a meu modo,[u] ficar no umbral da casa do meu Deus que habitar nas tendas do ímpio.
11 For God loveth mercy and truth; the Lord shall give grace and glory. He shall not deprive them from goods, that go in innocence; (For God loveth mercy and faithfulness; and the Lord giveth favour and glory. He will not hold back any good thing, from those who go in innocence/from those who do what is right.)
11 For God loveth mercy and truth; the Lord shall give grace and glory. He shall not deprive them from goods, that go in innocence;
11 Pois o Senhor Deus é o nosso Sol e o nosso Protetor. Ele nos dá a sua graça e a sua glória, e nunca deixa faltar coisa alguma a quem anda nos seus retos caminhos.
11 Sol e escudo é o Eterno; graça e glória Ele concede e não nega qualquer bem aos que trilham o caminho da retidão.
11 Porque o SENHOR Deus é sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam com retidão.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
11 Porque o Senhor Deus é um sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
11 Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
11 Porque Javé é sol e escudo, Deus concede graça e glória. Javé não recusa nenhum bem aos que andam na integridade.
11 Pois o Senhor ama a misericórdia e a verdade. Deus dará graça e glória: o Senhor não irá reter as coisas boas aos que andam na inocência.
11 Vale mais passar um dia nos teus átrios, do que mil fora deles! Antes quero ficar à porta da casa do meu Deus do que habitar nas tendas dos maus.
11 Vale mais passar um dia nos teus átrios, do que mil fora deles! Antes quero ficar à porta da casa do meu Deus do que habitar nas tendas dos maus.
11 Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. [4]
11 Porque o SENHOR3068 Deus430 é sol8121 e escudo;4043 o SENHOR306854148799 graça2580 e glória;3519 nenhum bem2896 sonega45138799 aos que andam19808802 retamente.8549
11 Porque o SENHOR Deus é um sol e escudo; o SENHOR dará graça e glória; não retirará bem algum aos que andam na retidão.
11 § Para mim um dia nos teus átrios vale mais que mil em outro lugar; estar na porta da casa do meu Deus é melhor que morar nas tendas dos ímpios.
11 Um dia em teus átrios vale por mil; antes quero ficar no limiar da casa do meu Deus, do que habitar nas tendas dos maus.
11 Porque o SENHOR3068 Deus430 é sol8121 e escudo;4043 o SENHOR306854148799 graça2580 e glória;3519 nenhum bem2896 sonega45138799 aos que andam19808802 retamente.8549
11 Porque o SENHOR3068 Deus430 é sol8121 e escudo;4043 o SENHOR306854148799 graça2580 e glória;3519 nenhum bem2896 sonega45138799 aos que andam19808802 retamente.8549
11 For Yahuah Elohiym is a sun and shield: Yahuah will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.