Ozzuu Bible
Compare Psa 77:18
Ozzuu Bible - comparison
Psa 77:18

Found 31 translations

Config
18 O ribombar קוLH6963 do teu trovãoH7482 רַעַםH7482 ecoou na redondezaH1534 גַּלְגַּלH1534; os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 alumiaram אורH215H8689 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398; a terra ארץH776 se abalouH7264 רָגַזH7264H8804 e tremeuH7493 רָעַשׁH7493H8799.
18 Ao reboar do teu trovão na tempestade, os raios iluminando o mundo; estremeceu a terra e abalou-se.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os raios iluminaram o mundo, a terra tremeu e se agitou.
18 O barulho dos trovões encheu os ares; a luz dos relâmpagos acendeu-se sobre o mundo; a terra tremeu e foi sacudida.
18 A voz do Teu trovão ecoou nos círculos; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 [(17)] The clouds poured water, the skies thundered, and your arrows flashed here and there.
18 The voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
18 The voice of thy thunder was in the whirlwind; the lightnings lightened the world: The earth trembled and shook
18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências.
18 As nuvens derramaram suas águas, trovejaram as nuvens pesadas, tuas flechas ziguezagueavam.[t]
18 the voice of thy thunder was in a wheel. Thy lightnings shined to the world; the earth was moved, and trembled. (the sound of thy thunder was in the whirlwind. Thy lightnings shone upon the world; the earth was shaken, and trembled.)
18 the voice of thy thunder was in a wheel. Thy lightnings shined to the world; the earth was moved, and trembled.
18 No meio do vento que ia e vinha, ouvia-se o barulho do trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, enquanto a terra tremia e se sacudia violentamente.
18 Propagou-se o som de Teu trovão, relâmpagos iluminaram o mundo, abalou-se e estremeceu a terra.
18 O som do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos clarearam o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 O estrondo do teu trovão rondava, teus relâmpagos iluminavam o mundo, e a terra se agitou, estremecida.
18 A voz do teu trovão estava no exterior e, ao redor de teus relâmpagos, apareceu para o mundo; a terra tremeu com um terremoto.
18 As nuvens deixaram cair a sua chuva; a voz dos trovões retumbou no céu e os teus raios surgiram de todos os lados.
18 As nuvens deixaram cair a sua chuva; a voz dos trovões retumbou no céu e os teus raios surgiram de todos os lados.
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 O ribombar6963 do teu trovão7482 ecoou na redondeza;1534 os relâmpagos1300 alumiaram2158689 o mundo;8398 a terra776 se abalou72648804 e tremeu.74938799
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
18 As nuvens derramaram águas, os céus soltaram a voz, e voaram tuas setas.
18 As nuvens transformaram-se em chuva; os trovões fizeram ouvir a sua voz, e as tuas setas surgiam de todos os lados.
18 O ribombar6963 do teu trovão7482 ecoou na redondeza;1534 os relâmpagos1300 alumiaram2158689 o mundo;8398 a terra776 se abalou72648804 e tremeu.74938799
18 O ribombar6963 do teu trovão7482 ecoou na redondeza;1534 os relâmpagos1300 alumiaram2158689 o mundo;8398 a terra776 se abalou72648804 e tremeu.74938799
18 The voice of your thunder was in heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.