Ozzuu Bible
Compare Psa 77:11Ozzuu Bible - comparison
Psa 77:11
Found 31 translations
Config
11
Recordo-me dos feitos do SENHOR, lembrado estou dos teus milagres de outrora;
11
Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente eu me lembrarei das tuas maravilhas antigas.
11
Recordarei, pois, as obras do SENHOR, todos os seus milagres maravilhosos, desde os tempos da antiguidade.
11
Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente que eu me lembrarei das Tuas maravilhas da antiguidade.
11
[(10)] Then I add, “That’s my weakness — [supposing] the Most High’s right hand could change.”
11
I will remember the works of the LORD: surely I will remember thy wonders of old.
11
I will make mention of the deeds of the LORD; for I will remember thy wonders of old
11
Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos.
11
E digo: "Este é o meu mal: a direita do Altíssimo mudou!"
11
I had mind on the works of the Lord; for I shall have mind from the beginning of thy marvels. (But I remembered the works of the Lord; I shall always remember thy marvellous deeds done in the beginning.)
11
I had mind on the works of the Lord; for I shall have mind from the beginning of thy marvels.
11
Comecei, então, a lembrar as obras do Senhor, os grandes milagres que Ele realizou no passado.
11
Lembro os feitos do Eterno, recordo os atos maravilhosos do passado.
11
ⓔ R ecordarei os feitos do SENHOR; sim, eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
11
Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
11
Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
11
Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
11
Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
11
Lembro-me das proezas de Javé, recordo tuas maravilhas de outrora,
11
Lembrei-me das obras do Senhor. Pois lembrar-me-ei das tuas maravilhas desde o início.
11
Depois eu respondo: «O que mais me magoa é que a mão do Altíssimo nos trate de modo diferente.»
11
Depois eu respondo: «O que mais me magoa é que a mão do Altíssimo nos trate de modo diferente.»
11
Lembrar-me-ei, pois, das obras do SENHOR; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
11
Eu me lembrarei das obras do SENHOR; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
11
§ E concluo: “Meu sofrimento é este: está mudada a mão direita do Altíssimo”.
11
E eu respondo: "O que mais me faz sofrer é que a mão do Altíssimo nos trate de modo diferente. "
11
I will remember the works of Yah: surely I will remember your wonders of old.