Ozzuu Bible
Compare Psa 73:25
Ozzuu Bible - comparison
Psa 73:25

Found 30 translations

Config
25 Quem mais tenho eu no céu שמיםH8064? Não há outro em quem eu me comprazaH2654 חָפֵץH2654H8804 na terra ארץH776.
25 A quem tenho nos céus senão a ti? E na terra, nada mais desejo além de estar junto a ti!
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
25 A quem tenho eu no céu, além de ti? És, na Terra, quem eu mais desejo!
25 Quem tenho eu no céu senão a Ti? e na terra não há quem eu deseje além de Ti.
25 Whom do I have in heaven but you? And with you, I lack nothing on earth.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee.
25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee
25 Quem teria eu no céu? Contigo, nada mais me agrada na terra.
25 For why what is to me in heaven; and what would I of thee on earth? (For what is there for me in heaven, but thee? and what else do I desire here on earth, but thee?)
25 For why what is to me in heaven; and what would or desire I of thee on earth?
25 Quem mais, além de Ti, eu posso considerar como Deus? Ninguém! Aqui na terra, o que eu mais desejo é a tua presença.
25 Quem mais, além de Ti, é por mim nos céus? Se estou Contigo, nada mais desejo na terra.
25 Quem mais eu tenho no céu, senão a ti? E na terra não desejo outra coisa além de ti.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
25 Contigo, de quem necessitarei no céu? Contigo, nada mais me satisfaz na terra.
25 Pois, quem tenho eu no céu, senão a ti? e o que desejei na terra, além de ti?
25 Quem tenho eu no céu, além de ti? Na terra só desejo estar contigo.
25 Quem tenho eu no céu, além de ti? Na terra só desejo estar contigo.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
25 Quem mais tenho eu no céu?8064 Não há outro em quem eu me compraza26548804 na terra.776
25 Quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
25 § Que tenho eu em meu favor no céu? Fora de ti, ninguém mais desejo sobre a terra.
25 Quem mais tenho eu no céu? Na terra só desejo estar contigo.
25 Quem mais tenho eu no céu?8064 Não há outro em quem eu me compraza26548804 na terra.776
25 Whom have I in heaven but you? and there is none upon earth that I desire beside you.