Ozzuu Bible
Compare Psa 73:18
Ozzuu Bible - comparison
Psa 73:18

Found 31 translations

Config
18 Tu certamente os pões שיתH7896H8799 em lugares escorregadiosH2513 חֶלקָהH2513 e os fazes cair נפלH5307H8689 na destruiçãoH4876 מַשּׁוּאָהH4876.
18 Na verdade, tu os colocas em terreno escorregadio e os fazes cair na destruição.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançastes na destruição.
18 Tu os colocas em caminhos escorregadios e os farás cair na destruição.
18 Certamente Tu os puseste em lugares escorregadios; Tu os lanças abaixo, em destruição.
18 Indeed, you place them on a slippery slope and make them fall to their ruin.
18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction.
18 Surely thou settest them in slippery places: Thou castest them down to destruction
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
18 De fato, tu os pões em ladeiras, tu os fazes cair, em ruínas.
18 Nevertheless for guiles thou hast put to them; thou castedest them down, while they were raised. (For thou shalt put them in slippery places; thou shalt throw them down, after they be raised up.)
18 Nevertheless for guiles [or treach-eries] thou hast put to them; thou castedest them down, while they were raised.
18 Deus os colocou num caminho bastante liso, onde eles vão escorregando até caírem na mais completa destruição.
18 Por caminhos escorregadios os fizeste marchar e no abismo os fizeste cair.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios e os fazes cair em ruína.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
18 De fato, tu os colocas em ladeiras, tu os fazes cair em ruínas.
18 Certamente, tu lhes tens apontado julgamentos por causa de seus feitos astutos; abateste-os quando se elevavam.
18 Tu hás de conduzi-los à perdição, e fazê-los cair na ruína.
18 Tu hás de conduzi-los à perdição, e fazê-los cair na ruína.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
18 Tu certamente os pões78968799 em lugares escorregadios2513 e os fazes cair53078689 na destruição.4876
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
18 De certo, tu os pões num chão escorregadio e assim os fazes cair em ruína.
18 Na verdade, Tu os colocas em plano escorregadio e os empurras para a desgraça.
18 Tu certamente os pões78968799 em lugares escorregadios2513 e os fazes cair53078689 na destruição.4876
18 Surely you did set them in slippery places: you cast them down into destruction.