Ozzuu Bible
Compare Psa 71:20
Ozzuu Bible - comparison
Psa 71:20

Found 31 translations

Config
20 Tu, que me tens feito ver רָאָהH7200H8689 muitas רבH7227 angústiasH6869 צָרָהH6869 e males רעH7451, me restaurarás חיהH2421H8762 ainda שובH7725H8799 a vida e de novo שובH7725H8799 me tirarásH5927 עָלָהH5927H8686 dos abismos תהוםH8415 da terra ארץH776.
20 Tu, que me fizeste experimentar tantas aflições e desgraças, de novo me farás viver, e das profundezas da terra me farás ressuscitar.
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, novamente nos restituirás à vida, e das profundezas da terra nos tornarás a trazer.
20 Deixaste-me atravessar muitos males e apertos, mas sempre renovarás a minha vida, arrancando-me dos abismos deste mundo.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me subirás de volta desde os abismos da terra.
20 You have made me see much trouble and hardship, but you will revive me again and bring me up from the depths of the earth.
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.
20 Thou, which hast shewed us many and sore troubles, shalt quicken us again, And shalt bring us up again from the depths of the earth
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.
20 Fizeste-me ver tantas angústias e males, tu voltarás para dar-me vida, voltarás para tirar-me dos abismos da terra,
20 How great tribulations, many and evil, hast thou showed to me; and thou converted, hast quickened me, and hast again-brought me again from the depths of earth. (What great troubles, many and evil, thou hast sent me! and then turned, thou hast granted me life, and hast brought me up again from the watery depths of the earth/and hast brought me up again from the grave.)
20 How great tribulations, many and evil, hast thou showed to me; and thou converted, hast quickened me, and hast again-brought me again from the depths of earth.
20 Tu me deixaste passar por terríveis problemas e tristezas, mas ainda me devolverás a alegria de viver, tirando-me da cova funda em que eu cair.
20 Fizeste-me experimentar males e aflições, mas agora devolve-me a vida plena; das profundezas da terra eleva-me a salvo.
20 Tu, que me fizeste passar por muitas e árduas tribulações, de novo me restituirás a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
20 Tu me fizeste passar por angústias profundas e numerosas. Agora voltarás para dar-me a vida, e me farás subir da terra profunda.
20 Quantas aflições e dores me tens mostrado! Contudo, ainda me restauraste e vivificaste, tirando-me, novamente, das profundezas da terra.
20 Ainda que me tenhas feito passar por muitos males e aflições, hás de dar-me nova vida e farás com que eu saia das profundezas da terra.
20 Ainda que me tenhas feito passar por muitos males e aflições, hás de dar-me nova vida e farás com que eu saia das profundezas da terra.
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida e me tirarás dos abismos da terra.
20 Tu, que me tens feito ver72008689 muitas7227 angústias6869 e males,7451 me restaurarás24218762 ainda77258799 a vida e de novo77258799 me tirarás59278686 dos abismos8415 da terra.776
20 Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
20 Fizeste-me provar muitas angústias e desventuras; tornarás a dar-me vida, me farás subir de novo dos abismos da terra.
20 Fizeste-me sofrer grandes males e aflições mortais; mas de novo me darás a vida; das profundezas da terra me levantarás outra vez.
20 Tu, que me tens feito ver72008689 muitas7227 angústias6869 e males,7451 me restaurarás24218762 ainda77258799 a vida e de novo77258799 me tirarás59278686 dos abismos8415 da terra.776
20 Tu, que me tens feito ver72008689 muitas7227 angústias6869 e males,7451 me restaurarás24218762 ainda77258799 a vida e de novo77258799 me tirarás59278686 dos abismos8415 da terra.776
20 You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.