Ozzuu Bible
Compare Psa 69:8Ozzuu Bible - comparison
Psa 69:8
Found 30 translations
Config
8
Sou um estrangeiro para meus próprios irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;
8
Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
8
Tenho-me tornado como um estranho, para com os meus irmãos, que fazem que não me conhecem.
8
Tenho-me tornado um estrangeiro para com Meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de Minha mãe.
8
[(7)] For your sake I suffer insults, shame covers my face.
8
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
8
I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother's children
8
É por tua causa que eu suporto insultos, que a confusão me cobre o rosto,
8
I am made a stranger to my brethren; and a pilgrim to the sons of my mother.
8
I am made a stranger to my brethren; and a pilgrim to the sons of my mother.
8
Até meus irmãos se afastam de mim e fingem não me conhecer!
8
Perante meus irmãos pareci ser um estranho, um estrangeiro entre os filhos de minha mãe.
8
ⓛ Tornei-me um estranho para meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
8
Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
8
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
8
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
8
Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
8
Tornei-me estrangeiro para os meus irmãos, um estranho para os filhos de minha mãe.
8
Tornei-me estranho a meus irmãos e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
8
Por amor de ti tenho sofrido insultos; a minha cara cobriu-se de vergonha.
8
Por amor de ti tenho sofrido insultos; a minha cara cobriu-se de vergonha.
8
Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
8
Tenho-me tornado um estranho para com meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
8
§ Pois por tua causa padeci insultos, a ignomínia cobriu-me o rosto.
8
Por causa de ti, tenho sofrido insultos, o meu rosto cobriu-se de vergonha.
8
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.