Ozzuu Bible
Compare Psa 69:16
Ozzuu Bible - comparison
Psa 69:16

Found 30 translations

Config
16 Responde-me עָנָהH6030H8798, YAHUAH יהוהH3068, pois compassiva טובH2896 é a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; volta-te פנהH6437H8798 para mim segundo a riquezaH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
16 Responde-me, ó Eterno, pois incomensurável é tua benevolência; volta-te para mim com a grandeza de tua magnanimidade.
16 Ouve-me, Ó Senhor, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
16 SENHOR, responde-me, pois é grande a tua misericórdia; atenta para a minha necessidade, pois é imensa a tua piedade.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois boa é a Tua misericórdia. Olha para mim segundo a Tua muitíssima misericórdia.
16 [(15)] Don’t let the floodwaters overwhelm me, don’t let the deep swallow me up, don’t let the pit close its mouth over me.
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
16 Answer me, O LORD; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me
16 Que a correnteza das águas não me arraste, não me engula o lodo profundo, e o poço não feche sua boca sobre mim.
16 Lord, hear thou me, for thy mercy is benign; after the multitude of thy merciful doings behold thou into me. (Lord, hear thou me, out of the goodness of thy love; and according to the multitude of thy merciful doings, look thou upon me.)
16 Lord, hear thou me, for thy mercy is benign; after the multitude of thy merciful doings behold thou into me.
16 Ó Senhor, responde-me! O teu amor cuidadoso e fiel é bom demais para mim. Olha para os meus problemas e ajuda-me, conforme a tua rica misericórdia.
16 Responde-me, Eterno, pois incomensurável é Tua benevolência; volta-Te para mim com a grandeza de Tua magnanimidade
16 Ouve-me, SENHOR, pois o teu amor é grande; volta-te para mim pela tua imensa compaixão.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
16 Ouve-me, SENHOR, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
16 Responde-me, Javé, com a bondade do teu amor! Volta-te para mim, com tua grande compaixão!
16 Ouvi-me, ó Senhor; porque a tua misericórdia é boa! segundo a multidão das tuas misericórdias, olha para mim.
16 Não deixes que a corrente me arraste; não deixes que o abismo me engula, nem que a boca do poço se feche sobre mim!
16 Não deixes que a corrente me arraste; não deixes que o abismo me engula, nem que a boca do poço se feche sobre mim!
16 Ouve-me, SENHOR, pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
16 Responde-me,60308798 SENHOR,3068 pois compassiva2896 é a tua graça;2617 volta-te64378798 para mim segundo a riqueza7230 das tuas misericórdias.7356
16 Ouve-me, SENHOR, pois boa é a tua misericórdia. Olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
16 Que a correnteza não me arraste, que o pântano não me devore, e o abismo não feche sua boca sobre mim.
16 Não me cubram as ondas nem me engula o abismo; que a boca do poço não se feche sobre mim.
16 Responde-me,60308798 SENHOR,3068 pois compassiva2896 é a tua graça;2617 volta-te64378798 para mim segundo a riqueza7230 das tuas misericórdias.7356
16 Responde-me,60308798 SENHOR,3068 pois compassiva2896 é a tua graça;2617 volta-te64378798 para mim segundo a riqueza7230 das tuas misericórdias.7356
16 Hear me, O Yahuah; for your lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of your tender mercies.