Ozzuu Bible
Compare Psa 69:15
Ozzuu Bible - comparison
Psa 69:15

Found 30 translations

Config
15 Não me arrasteH7857 שָׁטַףH7857H8799 a correnteH7641 שִׁבֹּלH7641 das águas מיםH4325, nem me tragueH1104 בָּלַעH1104H8799 a voragemH4688 מְצוֹלָהH4688, nem se fecheH332 אָטַרH332H8799 sobre mim a boca פהH6310 do poçoH875 בְּאֵרH875.
15 Que eu não seja arrastado por seu turbilhão, nem tragado pelo abismo, e que tampouco se feche sobre mim a boca do poço onde caí.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
15 Não permitas que as correntes me engulam e que este poço profundo se torne a minha sepultura.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me trague a profundidade, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
15 [(14)] Rescue me from the mud! Don’t let me sink! Let me be rescued from those who hate me and from the deep water.
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
15 Let not the waterflood overwhelm me, neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut her mouth upon me
15 Tira-me da lama, para que eu não afunde, e fique liberto dos que me odeiam e do mais fundo das águas.
15 The tempest of water drench not me [down], neither the depth swallow me; neither the pit make strait his mouth on me. (Let not the tempest of the water drown me, nor let the depths swallow me; let not the pit close its mouth upon me.)
15 The tempest of water drench not me [down], neither the depth swallow me; neither the pit make strait his mouth on me.
15 Não deixes que este rio profundo me carregue, não me deixes afundar! Não deixes que se feche a boca do poço onde fui jogado!
15 Que eu não seja arrastado por seu turbilhão, nem tragado pelo abismo, e que tampouco se feche sobre mim a boca do poço onde caí.
15 Não permitas que a corrente das águas me faça submergir, nem que o abismo me devore, nem que a cova me engula.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço feche a sua boca sobre mim.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
15 Que a correnteza não me arraste, nem o lodo profundo me engula, e que o poço não feche sobre mim a sua boca.
15 Não permitas à inundação das águas afogar-me, nem à profundeza devorar-me; não deixes que o poço feche a sua boca sobre mim.
15 tira-me do lodo para que não me afunde! Salva-me dos que me odeiam e das águas profundas!
15 tira-me do lodo para que não me afunde! Salva-me dos que me odeiam e das águas profundas!
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
15 Não me arraste78578799 a corrente7641 das águas,4325 nem me trague11048799 a voragem,4688 nem se feche3328799 sobre mim a boca6310 do poço.875
15 Não me leve a corrente das águas, e não me absorva ao profundo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
15 Tira-me do lodo, para que não afunde, que eu seja livre dos que me odeiam e da água profunda.
15 Tira-me do lodo, para que não me afunde! Salva-me dos que me odeiam e das águas profundas!
15 Não me arraste78578799 a corrente7641 das águas,4325 nem me trague11048799 a voragem,4688 nem se feche3328799 sobre mim a boca6310 do poço.875
15 Não me arraste78578799 a corrente7641 das águas,4325 nem me trague11048799 a voragem,4688 nem se feche3328799 sobre mim a boca6310 do poço.875
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.