Ozzuu Bible
Compare Psa 69:14
Ozzuu Bible - comparison
Psa 69:14

Found 30 translations

Config
14 livra-me נצלH5337H8685 do tremedalH2916 טִיטH2916, para que não me afundeH2883 טָבַעH2883H8799; seja eu salvo נצלH5337H8735 dos que me odeiamH8130 שָׂנֵאH8130H8802 e das profundezasH4615 מַעֲמָקH4615 das águas מיםH4325.
14 Resgata-me do lamaçal, para que eu nele não pereça; salva-me de meus detratores e das profundezas das águas.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
14 Tira-me, então, para fora deste lamaçal; salva-me dos que me odeiam e das águas profundas.
14 Livra-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
14 [(13)] As for me, ADONAI, let my prayer to you come at an acceptable time; In your great grace, God, answer me with the truth of your salvation.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14 Deliver me out of the mire, And let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, And out of the deep waters
14 Quanto a mim, Iahweh, a ti dirijo minha prece! No tempo favorável responde-me, por teu grande amor, pela verdade da tua salvação!
14 Deliver thou me from the clay, that I be not fast set-in; deliver thou me from them that hate me, and from [the] depths of waters/and from [the] deepness of waters. (Rescue thou me from the clay, so that I do not get stuck in it; save thou me from those who hate me, and from the depths of the waters/and from the deep waters.)
14 Deliver thou me from the clay, that I be not fast set-in; deliver thou me from them that hate me, and from [the] depths or deepness of waters.
14 Tira-me desse atoleiro; não me deixes afundar na lama. Salva-me dos meus inimigos e das águas profundas!
14 Resgata-me do lamaçal para que eu nele não pereça; salva-me de meus detratores e das profundezas das águas.
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes afundar; que eu seja salvo dos meus inimigos e das profundezas das águas.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
14 Arranca-me da lama, para que eu não me afunde. Liberta-me dos que me odeiam e das águas sem fundo.
14 Salva-me da lama, para que não afunde nela; que eu seja salvo daqueles que me odeiam e das profundezas das águas.
14 Eu, porém, SENHOR, dirijo-me a ti em oração; responde-me, ó Deus, quando achares oportuno, responde-me, pelo teu grande amor! Tu que és ajuda fiel,
14 Eu, porém, SENHOR, dirijo-me a ti em oração; responde-me, ó Deus, quando achares oportuno, responde-me, pelo teu grande amor! Tu que és ajuda fiel,
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
14 livra-me53378685 do tremedal,2916 para que não me afunde;28838799 seja eu salvo53378735 dos que me odeiam81308802 e das profundezas4615 das águas.4325
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me odeiam, e das profundezas das águas.
14 § Mas minha prece sobe a ti, SENHOR, no tempo favorável. Atende-me conforme tua grande piedade, segundo tua clemência que salva.
14 Mas eu dirijo a ti a minha oração, ó SENHOR, no tempo favorável; ó Deus, responde-me, pelo teu grande amor, como prova de que és meu salvador.
14 livra-me53378685 do tremedal,2916 para que não me afunde;28838799 seja eu salvo53378735 dos que me odeiam81308802 e das profundezas4615 das águas.4325
14 livra-me53378685 do tremedal,2916 para que não me afunde;28838799 seja eu salvo53378735 dos que me odeiam81308802 e das profundezas4615 das águas.4325
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.