Ozzuu Bible
Compare Psa 68:8Ozzuu Bible - comparison
Psa 68:8
Found 31 translations
Config
8
tremeu a terra, os céus se derreteram em gotas d’água. Ante a presença do Eterno, o Deus de Israel, tremeu o Sinai!
8
A terra sacudiu, os céus também caíram na presença de Deus; até o próprio Sinai foi movido da presença de Deus, o Deus de Israel.
8
A terra tremeu e os céus foram sacudidos; até o monte Sinai tremeu diante de Deus, o Deus de Israel.
8
A terra tremia, e os céus destilavam à presença de Deus; até aquele Sinai tremeu à presença de Deus, do Deus de Israel.
8
[(7)] God, when you went out at the head of your people, when you marched out through the wilderness, (Selah)
8
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
8
The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God: even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel
8
pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8
Ó Deus, quando saíste à frente do teu povo, avançando pelo deserto,
8
The earth was moved, for heavens dropped down from the face of God of Sinai; from the face of God of Israel. (the earth shook, and the heavens dropped down rain/and the heavens quaked, before the God of Sinai; yea, before the God of Israel.)
8
The earth was moved, for heavens dropped down from the face of God of Sinai; from the face of God of Israel.
8
a terra tremeu e os céus deixaram cair à chuva, na tua presença. Até o Monte Sinai tremeu diante da tua presença, ó Deus de Israel.
8
a terra se abalava e até os céus se desfaziam em gotículas. Ante a presença do Eterno, o Deus de Israel, tremeu o Sinai.
8
ⓕ a terra tremia e os céus gotejavam na presença de Deus. O próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
a terra tremeu, o céu se dissolveu diante de Deus, o Deus do Sinai; diante de Deus, o Deus de Israel.
8
A terra tremeu, sim, o céu despejou água na presença do Deus do Sinai, na presença do Deus de Israel.
8
Ó Deus, quando tu saíste à frente do teu povo, avançando através do deserto,
8
Ó Deus, quando tu saíste à frente do teu povo, avançando através do deserto,
8
a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; ⓓ o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
8
§ Deus, quando saíste à frente do teu povo, quando atravessaste o deserto,
8
Ó Deus, quando saíste à frente do teu povo, avançando pelo deserto,
8
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of Elohiym: even Ciynai itself was moved at the presence of Elohiym, the Elohai of Yashar'el.