Ozzuu Bible
Compare Psa 68:30
Ozzuu Bible - comparison
Psa 68:30

Found 31 translations

Config
30 ReprimeH1605 גָּעַרH1605H8798 a fera חיH2416 dos canaviaisH7070 קָנֶהH7070, a multidãoH5712 עֵדָהH5712 dos fortes como tourosH47 אַבִּירH47 e dos povos עםH5971 com novilhosH5695 עֵגֶלH5695; calcai aos pésH7511 רָפַסH7511H8693 os que cobiçam barrasH7518 רַץH7518 de prata כסףH3701. DispersaH967 בָּזַרH967H8765 os povos עםH5971 que se comprazemH2654 חָפֵץH2654H8799 na guerraH7128 קְרָבH7128.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os novilhos das nações, até que se curvem humildes, trazendo oferendas de prata; dispersa os povos que se deleitam em praticar as guerras.
30 Repreende a companhia de lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos do povo, até que cada um deles se submeta com peças de prata, dispersa tu os povos que se deleitam com a guerra.
30 Repreende os nossos inimigos, Senhor, porque são como feras; são como manadas imensas de touros e bezerros, todos esses povos que têm prazer na guerra; traze-os submissos com os seus tributos na mão.
30 Repreende asperamente a multidão dos lanceiros, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
30 [(29)] from your temple in Yerushalayim, where kings will bring tribute to you.
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
30 Rebuke the wild beast of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples, trampling under foot the pieces of silver; he hath scattered the peoples that delight in war
30 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 vindo do teu Templo, que está em Jerusalém. A ti virão os reis, trazendo presentes.
30 Blame thou the wild beasts of the reed, the gathering together of bulls is among the kine of peoples; that they exclude them that be proved by silver. Destroy thou folks that will battles, (Rebuke thou the wild beasts of the reeds, that gathering together of bulls, that herd of peoples; until they all bow low, and offer thee their silver. Yea, destroy thou the nations that delight in battles.)
30 Blame thou the wild beasts of the reed, the gathering together of bulls is among the kine of peoples; that they exclude them that be proved by silver. Destroy thou folks that will or desire battles,
30 Repreende nossos inimigos, ó Deus; o Egito e as outras nações poderosas à nossa volta. Humilha as nações que exigem impostos aos povos mais fracos; castiga as nações que amam a guerra.
30 Reprimi as feras dos juncos, a manada de touros em estouro como os bezerros das nações, até que se curvem trazendo oferendas de prata; dispersa os povos que se deleitam em praticar as guerras.
30 Repreende as feras dos juncos, os muitos touros entre os bezerros dos povos. Pisa suas peças de prata; dissipa os povos que têm prazer na guerra.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
30 Reprime a Fera dos caniços, a tropa dos Touros e os Novilhos dos povos. Que se rendam a ti com barras de prata. Dispersa os povos que gostam de guerras!
30 Repreende as feras do rebanho. Que a multidão dos touros, com as novilhas das nações, sejam repreendidos, para que aqueles que foram provados com a prata não sejam emudecidos; espalha as nações que desejam a guerra.
30 O teu templo está em Jerusalém; os reis vão lá oferecer-te presentes.
30 O teu templo está em Jerusalém; os reis vão lá oferecer-te presentes.
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
30 Reprime16058798 a fera2416 dos canaviais,7070 a multidão5712 dos fortes como touros47 e dos povos5971 com novilhos;5695 calcai aos pés75118693 os que cobiçam barras7518 de prata.3701 Dispersa9678765 os povos5971 que se comprazem26548799 na guerra.7128
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
30 pelo teu templo que está em Jerusalém. A ti os reis vão trazer ofertas.
30 No teu santuário, em Jerusalém, os reis virão oferecer-te presentes.
30 Reprime16058798 a fera2416 dos canaviais,7070 a multidão5712 dos fortes como touros47 e dos povos5971 com novilhos;5695 calcai aos pés75118693 os que cobiçam barras7518 de prata.3701 Dispersa9678765 os povos5971 que se comprazem26548799 na guerra.7128
30 Reprime16058798 a fera2416 dos canaviais,7070 a multidão5712 dos fortes como touros47 e dos povos5971 com novilhos;5695 calcai aos pés75118693 os que cobiçam barras7518 de prata.3701 Dispersa9678765 os povos5971 que se comprazem26548799 na guerra.7128
30 Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till everyone submit himself with pieces of silver: scatter you the people that delight in war.