Ozzuu Bible
Compare Psa 68:14Ozzuu Bible - comparison
Psa 68:14
Found 31 translations
Config
14
Quando o Todo-Poderoso ali desbaratava reis, era como se flocos de neve caíssem sobre o monte Zalmom.
14
Quando o Onipotente dispersou reis, estava branca como a neve em Salmom.
14
Quando o Todo-Poderoso ali espalhou os reis inimigos, foi como flocos de neve derretendo no monte Zalmom.
14
Quando o Onipotente ali espalhou os reis [que estavam na terra], a terra tornou-se branca como a neve em Salmon.
14
[(13)] Even if you lie among the animal stalls, there are wings of a dove covered with silver and its plumes with green gold.
14
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
14
When the Almighty scattered kings therein, it was as when it snoweth in Zalmon
14
Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14
Enquanto repousais entre os muros do aprisco,[l] as asas da Pomba se cobrem de prata[m] e suas penas com o brilho do ouro:
14
While the king of heaven deemeth kings thereon, they shall be made whiter than snow in Salmon; (When the King of heaven scattered the kings there; they fell like the snow in Salmon.)
14
While the king of heaven deemeth kings thereon, they shall be made whiter than snow in Zalmon;
14
Quando Deus espalhou os exércitos inimigos, foi como o calor da primavera derretendo a neve no Monte Salmom.
14
Ao dispersar o Eterno os reis malévolos, os oprimidos que estavam envoltos em trevas viram clarear como a neve mais alva o monte Bashan.
14
ⓛ Quando o Todo-poderoso dispersou os reis dali, caiu neve em Zalmom.
14
Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
14
Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
14
Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
14
Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
14
Enquanto o Todo-poderoso dispersava os reis, a neve caía sobre o monte Sombrio".
14
Quando o Celestial espalha reis sobre elas, serão eles tornados brancos como a neve sobre o Zalmon.
14
Que eles se esvaziem entre os rebanhos. Até as asas das pombas ficam cobertas de prata e as suas penas, de ouro fino.
14
Que eles se esvaziem entre os rebanhos. Até as asas das pombas ficam cobertas de prata e as suas penas, de ouro fino.
14
Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
14
Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
14
Enquanto dormis entre os rebanhos, brilham como a prata as asas da pomba, suas penas têm reflexos dourados”.
14
Que eles se esvaziem entre os rebanhos. Até as asas das pombas ficam cobertas de prata e as suas penas, de ouro fino.
14
When El Shaddai scattered kings in it, it was white as snow in Salmah.