Ozzuu Bible
Compare Psa 65:5
Ozzuu Bible - comparison
Psa 65:5

Found 31 translations

Config
5 Com tremendos feitos יראH3372H8737 nos respondes עָנָהH6030H8799 em tua justiçaH6664 צֶדֶקH6664, ó Elohim אלהיםH430, SalvadorH3468 יֶשַׁעH3468 nosso, esperança מבטחH4009 de todos os confinsH7099 קֶצֶוH7099 da terra ארץH776 e dos mares יםH3220 longínquosH7350 רָחוֹקH7350;
5 Tu nos respondes com tremendos feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, que sustentas a terra até seus confins e os mares até o mais longínquo e profundo.
5 Através de coisas terríveis em justiça tu nos responderás, ó Deus da nossa salvação, que és a confiança de todos os confins da terra, e daqueles que estão longe após o mar.
5 Com feitos espantosos da tua justiça nos trarás a salvação que te pedimos, ó Deus. Tu és a esperança da humanidade inteira, de um extremo ao outro da Terra, até aos confins dos mares.
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; Tu és a confiança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
5 [(4)] How blessed are those you choose and bring near, so that they can remain in your courtyards! We will be satisfied with the goodness of your house, the Holy Place of your temple.
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
5 By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
5 Feliz quem escolhes e aproximas, para habitar em teus átrios. Nós nos saciamos com os bens da tua casa, com as coisas sagradas do teu Templo.
5 wonderful in equity. God, our health, hear thou us; thou art hope of all coasts of earth, and in the sea afar. (With wonderful things, and with victory, thou answereth us, O God, our salvation/O God, our deliverance; thou art the hope of all who be at the ends of the earth, and who be far across the sea.)
5 wonderful in equity. God, our health, hear thou us; thou art hope of all coasts of earth, and in the sea afar.
5 Com grandes milagres, ó Deus, nosso Salvador, Tu nos respondes. Mostras a tua justiça, livrando-nos dos inimigos. Tu és a única esperança do homem, em toda a terra, e também sobre os mares e oceanos, a qualquer distância.
5 Responde-nos com grandiosos feitos, que mostrem Tua justiça, ó Deus de nossa salvação, que sustentas a terra até seus confins e os mares até o mais profundo;
5 Tu nos respondes com prodígios de justiça, ó Deus da nossa salvação, esperança de todas as extremidades da terra e do mais remoto dos mares;
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
5 Com prodígios nos respondes em justiça, ó Deus da nossa salvação, a esperança de todas as extremidades da terra, e do mais remoto mar;
5 Com prodígios de justiça respondes para nós, ó Deus, salvador nosso. Tu és a esperança dos confins da terra e dos mares distantes;
5 Tu és maravilhoso na justiça, ouve-nos, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todas as extremidades da terra e dos que estão distantes, no mar;
5 Feliz aquele que tu escolhes e atrais para viver no teu templo, junto de ti. Sentiremos o prazer da casa, o teu santo templo!
5 Feliz aquele que tu escolhes e atrais para viver no teu templo, junto de ti. Sentiremos o prazer da casa, o teu santo templo!
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
5 Com tremendos feitos33728737 nos respondes60308799 em tua justiça,6664 ó Deus,430 Salvador3468 nosso, esperança4009 de todos os confins7099 da terra776 e dos mares3220 longínquos;7350
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
5 § Feliz quem escolhes e chamas para perto, para morar nos teus átrios. Queremos saciar-nos com os bens da tua casa, com a santidade do teu templo.
5 Feliz daquele que Tu escolhes e atrais para viver nos teus átrios. Seremos saciados com os bens da tua casa, no teu santo templo.
5 Com tremendos feitos33728737 nos respondes60308799 em tua justiça,6664 ó Deus,430 Salvador3468 nosso, esperança4009 de todos os confins7099 da terra776 e dos mares3220 longínquos;7350
5 Com tremendos feitos33728737 nos respondes60308799 em tua justiça,6664 ó Deus,430 Salvador3468 nosso, esperança4009 de todos os confins7099 da terra776 e dos mares3220 longínquos;7350
5 By terrible things in righteousness will you answer us, O Elohai of our yeshu`ah; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea: