Ozzuu Bible
Compare Psa 65:4
Ozzuu Bible - comparison
Psa 65:4

Found 31 translations

Config
4 Bem-aventurado אשרH835 aquele a quem escolhes בחרH977H8799 e aproximas קרבH7126H8762 de ti, para que assistaH7931 שָׁכַןH7931H8799 nos teus átriosH2691 חָצֵרH2691; ficaremos satisfeitosH7646 שָׂבַעH7646H8799 com a bondadeH2898 טוּבH2898 de tua casa ביתH1004—o teu santo קדושH6918 temploH1964 הֵיכָלH1964.
4 Bem-aventurados são todos aqueles que escolhes e trazes a Ti para viverem da tua Casa, do teu santo Templo!
4 Abençoado é o homem que tu escolhes, e fazes se aproximar de ti; que ele habite em teus átrios; ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, até do teu santo templo.
4 Como são felizes aqueles a quem escolheste para morar contigo no interior do teu santuário! Que alegrias nos esperam ali, rodeados da tua bondade, no teu santo templo!
4 Bem-aventurado aquele a quem Tu escolhes, e fazes chegar a Ti, para que habite em Teus átrios; nós seremos saciados da bondade da Tua casa, isto é, do Teu santo templo.
4 [(3)] When deeds of wickedness overwhelm me, you will atone for our crimes.
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
4 Blessed is the man whom thou choosest, And causest to approach unto thee, That he may dwell in thy courts: We shall be satisfied with the goodness of thy house, the holy place of thy temple
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
4 por causa de seus pecados; nossas faltas são mais fortes que nós, mas tu no-las perdoas.[o]
4 Blessed is he, whom thou hast chosen, and hast taken; he shall dwell in thy foreyards. We shall be [ful]filled with the goods of thine house; thy temple is holy, (Happy is he, whom thou hast chosen, and thou hast brought to live in thy courtyards; and we shall be satisfied with the good things of thy House, yea, of thy holy Temple.)
4 Blessed is he, whom thou hast chosen, and hast taken; he shall dwell in thy foreyards. We shall be [ful] filled with the goods of thine house; thy temple is holy,
4 Ah, como são felizes as pessoas que Tu escolhes para se aproximarem de Ti e viverem na tua presença. Viver junto de Ti nos deixará muito alegres, por causa da tua bondade.
4 Feliz é aquele que escolheste para de Ti se aproximar e habitar em Teus átrios! Possamos todos nós ser saciados com as bênçãos que emanam de Tua Casa, de Teu sagrado Templo.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e levas a ti, para habitar em teus átrios! Ficaremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para habitar em teus átrios! Nós seremos satisfeitos com a bondade da tua casa, do teu santo templo.
4 Feliz quem tu escolhes e aproximas de ti para morar no teu Templo; nós estamos saciados com os bens da tua casa, com os dons sagrados do teu Templo.
4 Bem-aventurado aquele a quem tens escolhido e adotado; habite ele em teus átrios, seja farto com as coisas boas da tua casa. Teu templo é santo.
4 reconhecendo os seus pecados. São muitas as nossas faltas, mas tu perdoas-nos.
4 reconhecendo os seus pecados. São muitas as nossas faltas, mas tu perdoas-nos.
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo. [1]
4 Bem-aventurado835 aquele a quem escolhes9778799 e aproximas71268762 de ti, para que assista79318799 nos teus átrios;2691 ficaremos satisfeitos76468799 com a bondade2898 de tua casa1004—o teu santo6918 templo.1964
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
4 As nossas culpas pesam sobre nós, mas tu as perdoas.
4 Com as suas obras e pecados. São muitas as nossas faltas, mas Tu as perdoas.
4 Bem-aventurado835 aquele a quem escolhes9778799 e aproximas71268762 de ti, para que assista79318799 nos teus átrios;2691 ficaremos satisfeitos76468799 com a bondade2898 de tua casa1004—o teu santo6918 templo.1964
4 Bem-aventurado835 aquele a quem escolhes9778799 e aproximas71268762 de ti, para que assista79318799 nos teus átrios;2691 ficaremos satisfeitos76468799 com a bondade2898 de tua casa1004—o teu santo6918 templo.1964
4 Blessed is the man whom you choose, and cause to approach unto you, that he may dwell in your courts: we shall be satisfied with the goodness of your house, even of your holy Temple.