Ozzuu Bible
Compare Psa 65:12
Ozzuu Bible - comparison
Psa 65:12

Found 31 translations

Config
12 destilamH7491 רָעַףH7491H8799 sobre as pastagensH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e de júbiloH1524 גִּילH1524 se revestemH2296 חָגַרH2296H8799 os outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
12 Pastagens brotam nos desertos e de júbilo se cingem as colinas.
12 Eles vertem sobre as pastagens do deserto, e os pequenos montes regozijam a cada lado.
12 Até no deserto há ricas pastagens verdes; as encostas das montanhas florescem de alegria.
12 Gotejam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
12 [(11)] You crown the year with your goodness, your tracks overflow with richness.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
12 They drop upon the pastures of the wilderness: : And the hills are girded with joy
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
12 Coroas o ano com tua bondade, e tuas trilhas[t] gotejam fartura;
12 The fair things of desert shall wax fat; and little hills shall be compassed with full out joying. (The fields of the wilderness shall grow fat; and the hills shall resound with rejoicing.)
12 The fair things of desert shall wax fat; and little hills shall be encom-passed with full out joying.
12 os pastos secos do sertão ficam verdes e os montes se cobrem de flores coloridas.
12 Pastagens brotam nos desertos e de júbilo se cingem as colinas.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e cobrem-se os montes de alegria.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e os outeiros se cingem de alegria.
12 As pastagens do deserto gotejam, e as colinas se enfeitam de alegria.
12 As montanhas do deserto serão enriquecidas, e os outeiros cingir-se-ão de alegria.
12 A tua bondade favorece as colheitas! Por onde quer que vás há abundância.
12 A tua bondade favorece as colheitas! Por onde quer que vás há abundância.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
12 destilam74918799 sobre as pastagens4999 do deserto,4057 e de júbilo1524 se revestem22968799 os outeiros.1389
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
12 § Coroas o ano com teus benefícios, à tua passagem goteja a fartura.
12 Coroas o ano com os teus benefícios; por onde passas, brota a abundância.
12 destilam74918799 sobre as pastagens4999 do deserto,4057 e de júbilo1524 se revestem22968799 os outeiros.1389
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.