Ozzuu Bible
Compare Psa 60:10
Ozzuu Bible - comparison
Psa 60:10

Found 30 translations

Config
10 Não nos rejeitasteH2186 זָנחַH2186H8804, ó Elohim אלהיםH430? Tu não sais יצאH3318H8799, ó Elohim אלהיםH430, com os nossos exércitosH6635 צָבָאH6635!
10 Contudo, Tu nos rejeitaste, ó Eterno, e não marchas com nosso exército.
10 Não serás tu, ó Deus, que nos abandonaste? E tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
10 Deus o fará, ainda que nos tenha rejeitado e nos tenha abandonado aos exércitos do inimigo.
10 Não serás Tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? Tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
10 [(8)] Mo’av is my washpot; on Edom I throw my shoe; P’leshet, be crushed because of me!”
10 Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
10 Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts
10 Moab é a bacia em que me lavo, e sobre Edom eu lanço a minha sandália.[s] Grita a vitória contra mim, ó Filistéia!"[t]
10 Whether not thou, God, that hast put away us; and shalt thou not, God, go out in our virtues? (Shalt not thou, O God, even though thou hast cast us off, or rejected us? or shalt not thou, O God, go out with our hosts, or our armies, any more?)
10 Whether not thou, God, that hast put away us; and shalt thou not, God, go out in our virtues?
10 Somente Tu, ó Deus, és capaz disso, mas Tu nos deixaste de lado e não acompanhas nossos soldados na batalha!
10 Mas Tu nos rejeitaste, ó Eterno, e não marchas com nosso exército.
10 Ó Deus, tu não nos rejeitaste? Não deixaste, ó Deus, de sair com nossos exércitos?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? Tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
10 se tu, ó Deus, nos rejeitaste, e já não acompanhas nossas tropas?
10 Acaso não irás tu, ó Deus, que nos tens rejeitado? Não irás tu, ó Deus, à frente com as nossas forças?
10 Moab é a bacia em que me lavo; e sobre Edom assentarei a minha sandália. Filisteus, regozijem-se comigo!»
10 Moab é a bacia em que me lavo; e sobre Edom assentarei a minha sandália. Filisteus, regozijem-se comigo!»
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? Tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
10 Não nos rejeitaste,21868804 ó Deus?430 Tu não sais,33188799 ó Deus,430 com os nossos exércitos!6635
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
10 Moab é a bacia em que me lavo, sobre a Iduméia lançarei minhas sandálias, sobre a Filistéia cantarei vitórias”.
10 Moab, a bacia em que Eu me lavo; sobre Edom porei as minhas sandálias e cantarei vitória sobre a Filisteia! "
10 Não nos rejeitaste,21868804 ó Deus?430 Tu não sais,33188799 ó Deus,430 com os nossos exércitos!6635
10 Will not you, O Elohiym, which had cast us off? and you, O Elohiym, which did not go out with our armies?