Ozzuu Bible
Compare Psa 58:5
Ozzuu Bible - comparison
Psa 58:5

Found 30 translations

Config
5 para não ouvir שמעH8085H8799 a voz קוLH6963 dos encantadoresH3907 לָחַשׁH3907H8764, do mais fascinanteH2266 חָבַרH2266H8802H2267 חֶבֶרH2267 em encantamentosH2449 חָכַםH2449H8794.
5 para não dar atenção à música dos encantadores, nem à voz daqueles que têm a habilidade de dominá-las.
5 Que não ouvirá a voz dos encantadores, nunca encantando tão sabiamente.
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
5 [(4)] Their venom is like snake’s venom; they are like a serpent that stops its ears,
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
5 Which hearkeneth not to the voice of charmers, charming never so wisely
5 Senhor, não há em mim crime nem pecado. Sem que eu tenha culpa, eles acorrem e atacam. Despertai-vos, vinde para mim e vede,
5 têm veneno como veneno de serpente, são como víbora surda, que tapa os ouvidos
5 Which shall not hear the voice of charmers; and of a venom-maker charming (ever so) wisely.
5 Which shall not hear the voice of charmers; and of a venom-maker charming ever so wisely.
5 São cobras surdas, que nem o mágico mais experiente é capaz de encantar.
5 para não ser detida pela voz de encantadores ou dos que sussurram palavras melífluas.
5 de modo que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
5 de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
5 de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais hábil em praticar encantamentos.
5 e que não ouvirá a voz dos encantadores, nem atenderá ao encantamento preparado, habilmente, pelos sábios.
5 O seu veneno é como o das víboras; fazem-se surdos como as serpentes,
5 O seu veneno é como o das víboras; fazem-se surdos como as serpentes,
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
5 para não ouvir80858799 a voz6963 dos encantadores,39078764 do mais fascinante226688022267 em encantamentos.24498794
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
5 Têm um veneno como o da serpente, como o veneno da víbora surda que fecha os ouvidos
5 O seu veneno é como o das víboras; fazem-se surdos como as serpentes,
5 para não ouvir80858799 a voz6963 dos encantadores,39078764 do mais fascinante226688022267 em encantamentos.24498794
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.