Ozzuu Bible
Compare Psa 58:3
Ozzuu Bible - comparison
Psa 58:3

Found 31 translations

Config
3 Desviam-seH2114 זוּרH2114H8804 os ímpios רשעH7563 desde a sua concepçãoH7358 רֶחֶםH7358; nascemH990 בֶּטֶןH990 e já se desencaminhamH8582 תָּעָהH8582H8804, proferindo דברH1696H8802 mentirasH3577 כָּזָבH3577.
3 Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do Caminho certo todos aqueles que vivem mentindo;
3 Os perversos são afastados do útero; eles se extraviam assim que nascem, falando mentiras.
3 Essa gente já nasceu pecadora; mentem e agradam-se do erro, desde que nasceram.
3 Alienam-se os ímpios desde o útero; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
3 [(2)] [No!] In your hearts you devise wrongs, your hands dispense violence in the land.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
3 The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they be born, speaking lies
3 Livrai-me dos que praticam o mal, salvai-me dos homens sanguinários.
3 Longe disso! É de coração que praticais a injustiça, pesando sobre a terra a violência de vossas mãos.
3 Sinners were made aliens from the womb (Sinners, or evil-doers, go wrong from the womb); they erred from the womb, they spake false things.
3 Sinners were made aliens from the womb; they erred from the womb, they spake false things.
3 Gente pecadora, que desde o nascimento se afasta de Deus! Desde o berço vocês vêm seguindo um caminho errado, o caminho da mentira.
3 Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do caminho certo os mentirosos;
3 Os ímpios se desviam desde o ventre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
3 Desde o seio materno os injustos se extraviam, desde o ventre já falam mentiras.
3 Pecadores, desviaram-se desde a madre; andam errados desde o ventre. Falam mentiras.
3 Mas em vez disso, só forjam falsidades e abrem no país caminho para a violência.
3 Mas em vez disso, só forjam falsidades e abrem no país caminho para a violência.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
3 Desviam-se21148804 os ímpios7563 desde a sua concepção;7358 nascem990 e já se desencaminham,85828804 proferindo16968802 mentiras.3577
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
3 Não! Do fundo do coração cometeis crimes; no país vossas mãos distribuem a injustiça.
3 Em vez disso, em vossos corações forjais a falsidade, e com as vossas mãos sustentais a violência no país.
3 Desviam-se21148804 os ímpios7563 desde a sua concepção;7358 nascem990 e já se desencaminham,85828804 proferindo16968802 mentiras.3577
3 Desviam-se21148804 os ímpios7563 desde a sua concepção;7358 nascem990 e já se desencaminham,85828804 proferindo16968802 mentiras.3577
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.