Ozzuu Bible
Compare Psa 57:6Ozzuu Bible - comparison
Psa 57:6
Found 31 translations
Config
6
Estenderam uma rede para os meus passos: isso abateu minha alma. Diante de mim cavaram um fosso: porém, eles mesmos nele caíram.
6
Eles prepararam uma rede para os meus passos; minha alma está prostrada; cavaram uma cova diante de mim, no meio dela eles mesmo estão caídos. Selá.
6
Puseram uma rede no meu caminho; a minha alma ficou abatida com temores. Abriram uma cova para que eu caísse, mas afinal foram eles que vieram a cair nela. (Pausa)
6
Armaram uma rede para os meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
6
[(5)] Be exalted, God, above heaven! May your glory be over all the earth!
6
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
6
They have prepared a net for my steps; thy soul is bowed down: They have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof themselves. Selah
6
para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.
6
Ó Deus, eleva-te acima do céu, tua glória domine sobre a terra inteira![x]
6
They made ready a snare to my feet; and they greatly bowed my life. They delved a ditch before my face; and they felled down into it. (They prepared a snare for my feet; and they greatly bowed down my life. They dug a ditch before me; but they themselves fell down into it.)
6
They made ready a snare to my feet; and they greatly bowed my life. They delved a ditch before my face; and they felled [or fell] down into it.
6
Meus inimigos prepararam uma armadilha para mim. Sinto um medo terrível! Abriram uma cova em meu caminho, mas qual será o resultado? Eles mesmos vão cair nela!
6
Sob meus pés armaram uma rede para me aprisionar, escavaram uma armadilha para mim, mas eles mesmos nela caíram.
6
ⓘ A rmaram um laço para os meus passos, minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que caíram nela. [Interlúdio]
6
Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
6
Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
6
Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
6
Armaram um laço para os meus passos, a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram.
6
Eles armaram uma rede para meus pés, e eu baixei a cabeça; cavaram na minha frente um buraco, e foram eles que nele caíram.
6
Armaram laços aos meus pés, e prostrou-se a minha alma; cavaram uma cova diante de mim, e caíram nela eles mesmos. (Pausa.)
6
Ó Deus, mostra nos céus a tua grandeza e na terra o teu poder!
6
Ó Deus, mostra nos céus a tua grandeza e na terra o teu poder!
6
Armaram uma rede aos meus passos, e a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá)
6
Armaram uma rede aos meus passos; a minha alma está abatida. Cavaram uma cova diante de mim, porém eles mesmos caíram no meio dela. (Selá.)
6
§ Ó Deus, eleva-te acima do céu, sobre toda a terra se estenda a tua glória.
6
Ó Deus, revela nas alturas a tua grandeza, e, sobre toda a terra, a tua glória.
6
They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have dug a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Celah.