Ozzuu Bible
Compare Psa 51:4Ozzuu Bible - comparison
Psa 51:4
Found 31 translations
Config
4
Pequei contra ti, contra ti somente, e pratiquei o mal que tanto reprovas. Portanto, justa é a tua sentença, e incontestável, ao julgar-me condenado.
4
Contra ti, somente a ti eu pequei, e cometi este mal à tua vista; para que tu pudesses ser justificado quando falares, e ser claro quando julgares.
4
Foi contra ti, somente contra ti, que eu pequei e fiz essa coisa tão baixa aos teus olhos. As tuas palavras são verdadeiras e o teu julgamento é justo.
4
Contra Ti, contra Ti somente, pequei, e fiz o que é mal à Tua vista, para que sejas justificado quando falares, e sejas puro no Teu julgar.
4
[(2)] Wash me completely from my guilt, and cleanse me from my sin.
4
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
4
Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight: That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest
4
Continuamente maquinas a perdição; tua língua é afiada navalha, tecedora de enganos.
4
Lava-me inteiro da minha iniqüidade e purifica-me do meu pecado!
4
I have sinned to thee alone, and I have done evil before thee; that thou be justified in thy words, and overcome when thou art deemed. (I have sinned against thee alone, and I have done evil before thee; so that thou art justified with thy words, and proved right when thou judgest me.)
4
I have sinned to thee alone, and I have done evil before thee; that thou be justified in thy words, and overcome when thou art deemed.
4
Pequei contra Ti, somente contra Ti. Eu sei que condenas o mal que cometi. Tu tens toda a razão em me castigar; o teu julgamento é perfeitamente justo.
4
Contra Ti pequei e ante Teus olhos pratiquei o mal; portanto, fundamentadas são Tuas palavras e justificada Tua sentença.
4
ⓞ Pequei contra ti, e contra ti somente, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; por isso tua sentença é justa, e teu julgamento é puro.
4
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
4
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
4
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
4
Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
4
pequei contra ti, somente contra ti, praticando o que é mau aos teus olhos. Tu és justo, portanto, ao falar, e, no julgamento, serás o inocente.
4
Contra ti somente pequei, e fiz mal diante de ti, para que sejas justificado em tuas palavras, e venças quando fores julgado.
4
Lava-me completamente da minha maldade; purifica-me dos meus delitos.
4
Lava-me completamente da minha maldade; purifica-me dos meus delitos.
4
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares. [3]
4
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mal à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
4
Lava-me de toda a minha culpa, e purifica-me de meu pecado.
4
Lava-me de toda a iniquidade; purifica-me dos meus delitos.
4
Against you, you only, have I sinned, and done this evil in your sight: that you might be justified when you speak, and be clear when you judge.