Ozzuu Bible
Compare Psa 5:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 5:7
Found 31 translations
Config
7
Quanto a mim, graças à tua grande misericórdia, poderei entrar em tua casa; e me prostrarei em direção ao teu sagrado templo, com reverência e adoração.
7
Quanto a mim, entrarei na tua casa na multidão da tua misericórdia; e em teu temor eu adorarei em direção ao teu santo templo.
7
Quanto a mim, poderei entrar na tua casa, devido ao teu grande amor e ao teu perdão. Inclinar-me-ei diante de ti com profundo respeito.
7
E eu entrarei em Tua casa pela grandeza da Tua benignidade; e em Teu temor adorarei prostrado em direção ao Teu santo templo.
7
[(6)] you destroy those who tell lies, ADONAI detests men of blood and deceivers.
7
But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
7
But as for me, in the multitude of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple
7
fazeis perecer aqueles que mentem, o homem cruel e doloso vos é abominável, ó Senhor.
7
Destróis os mentirosos, o homem sanguinário e fraudulento Iahweh o rejeita.
7
But Lord, in the multitude of thy mercy, I shall enter into thine house; I shall worship to(ward) thine holy temple in thy dread. (But Lord, because of thy great love, I shall enter into thy House; I shall bow toward thy holy Temple in reverence for thee.)
7
But Lord , in the multitude of thy mercy, I shall enter into thine house; I shall worship toward thine holy temple in thy dread.
7
Quanto a mim, ó Senhor, por causa do teu imenso amor, poderei entrar no teu templo. Com muito respeito em meu coração, me ajoelharei para te adorar na tua casa.
7
Mas eu, por Tua imensa misericórdia, entrarei em Tua Casa, prostrar-me-ei ante o Teu sagrado Santuário, pleno de reverência e temor.
7
ⓜ M as eu, pela grandeza do teu amor, entrarei em tua casa; e em temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
Quanto a mim, por teu grande amor, eu entro em tua casa. Cheio de temor, eu me prostro voltado para o teu sagrado santuário.
7
Mas eu entrarei na tua casa pela grandeza da tua benignidade; adorarei em teu temor, no teu santo templo.
7
e destróis os mentirosos. O SENHOR detesta o assassino e o fraudulento.
7
e destróis os mentirosos. O SENHOR detesta o assassino e o fraudulento.
7
Mas eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
7
§ Odeias todos os que fazem o mal, destróis os que falam mentira; o SENHOR abomina quem derrama sangue ou comete fraude.
7
Exterminas os mentirosos. O homem sanguinário e fraudulento é detestado pelo SENHOR.
7
But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy Temple.