Ozzuu Bible
Compare Psa 5:11
Ozzuu Bible - comparison
Psa 5:11

Found 31 translations

Config
11 Mas regozijem-seH8055 שָׂמחַH8055H8799 todos os que confiamH2620 חָסָהH2620H8802 em ti; folguem de júbiloH7442 רָנַןH7442H8762 para sempre עולםH5769, porque tu os defendesH5526 סָכַךְH5526H8686; e em ti se gloriemH5970 עָלַץH5970H8799 os que amam אהבH157H8802 o teu nome שםH8034.
11 Mas alegrem-se todos os que em ti colocam a sua fé; cantem de felicidade para sempre! Estende sobre eles a tua proteção. Rejubilem-se em ti os que amam o teu Nome!
11 Mas que todos aqueles que põem sua confiança em ti se regozijem; que eles sempre gritem de alegria porque tu os defendes; e que também aqueles que amam o teu nome se alegrem em ti.
11 Mas que se alegrem todos os que se refugiam em ti! Que cantem de alegria, para sempre, porque tu os defendes! Que se sintam felizes os que amam o teu nome!
11 Porém regozijem todos os que põem a sua confiança em Ti; eternamente cantem- retumbando- de- júbilo, porquanto Tu os defendes; e em Ti se gloriem os que amam o Teu nome.
11 [(10)] God, declare them guilty! Let them fall through their own intrigues, For their many crimes, throw them down; since they have rebelled against you.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.
11 But let all those that put their trust in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee
11 Deixai-os, Senhor, prender-se nos seus erros, que suas maquinações malogrem! Por causa do número de seus crimes, rejeitai-os, pois é contra vós que se revoltaram.
11 Declara-os culpados, ó Deus,[s] que seus planos fracassem! Expulsa-os por seus crimes numerosos, porque se revoltam contra ti.
11 And all that hope in thee, be they glad; they shall make full out joy [into] without end, and thou shalt dwell in them. And all that love thy name shall have glory in thee; (But all who hope in thee, be they glad; they shall rejoice forever, and thou shalt live with them. And all who love thy name shall have glory in thee;)
11 And all that hope in thee, be they glad; they shall make full out joy [into] without end, and thou shalt dwell in them. And all that love thy name shall have glory in thee;
11 Por outro lado, Senhor, dá eterna alegria a todos os que confiam em Ti. Que eles sempre cantem de alegria porque Tu mesmo lhes dás proteção e segurança! Dê a tua alegria às pessoas que Te amam de coração
11 Alegrar-se-ão porém todos que em Ti confiam; exultarão sob Teu amparo os que amam Teu santo Nome.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti! Regozijem-se para sempre, porque tu os defendes! Sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
11 Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
11 Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
11 Fiquem alegres todos os que se abrigam em ti, e se rejubilem para sempre. Tu os proteges, e em ti exultam os que amam o teu nome.
11 Mas todos os que em ti confiam se alegrem em ti; exultem para sempre, e tu habitarás no meio deles; todos os que amam o teu nome se alegrarão em ti.
11 Castiga-os, ó meu Deus! Que as suas intrigas se voltem contra eles. Expulsa-os pelos seus numerosos crimes, porque se revoltaram contra ti.
11 Castiga-os, ó meu Deus! Que as suas intrigas se voltem contra eles. Expulsa-os pelos seus numerosos crimes, porque se revoltaram contra ti.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
11 Mas regozijem-se80558799 todos os que confiam26208802 em ti; folguem de júbilo74428762 para sempre,5769 porque tu os defendes;55268686 e em ti se gloriem59708799 os que amam1578802 o teu nome.8034
11 Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
11 Castiga-os, ó Deus! que fracassem seus planos, em razão de seus muitos crimes rejeita-os, já que se revoltam contra ti.
11 Castiga-os, ó Deus, frustra os seus desígnios; expulsa-os pelos seus numerosos crimes, porque se revoltaram contra ti.
11 Mas regozijem-se80558799 todos os que confiam26208802 em ti; folguem de júbilo74428762 para sempre,5769 porque tu os defendes;55268686 e em ti se gloriem59708799 os que amam1578802 o teu nome.8034
11 Mas regozijem-se80558799 todos os que confiam26208802 em ti; folguem de júbilo74428762 para sempre,5769 porque tu os defendes;55268686 e em ti se gloriem59708799 os que amam1578802 o teu nome.8034
11 But let all those that put their trust in you rejoice: let them ever shout for joy, because you defend them: let them also that love your name be joyful in you.