Ozzuu Bible
Compare Psa 48:8
Ozzuu Bible - comparison
Psa 48:8

Found 31 translations

Config
8 Como temos ouvido שמעH8085H8804 dizer, assim o vimos רָאָהH7200H8804 na cidadeH5892 עִירH5892 de YAHUAH יהוהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, na cidadeH5892 עִירH5892 do nosso Elohim אלהיםH430. Elohim אלהיםH430 a estabelece כוןH3559H8787 paraH5704 עַדH5704 sempre עולםH5769.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade de nosso Deus: Deus a preserva inabalável para sempre.
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
8 Já tínhamos ouvido falar na excelência dessa cidade, a cidade do nosso Deus, o SENHOR dos exércitos, mas agora vemos por nós mesmos! Deus firmou Jerusalém para sempre. (Pausa)
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a estabelecerá para sempre. (Selá.)
8 [(7)] as when the wind out of the east wrecks the “Tarshish” ships.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
8 As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah
8 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 corno o vento leste destroçando os navios de Társis.[v]
8 As we heard, so we saw, in the city of the Lord of virtues, in the city of our God; God hath founded that city [into] without end. (All that we had heard about, we saw with our own eyes, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God; and God hath established that city forever.)
8 As we heard, so we saw, in the city of the Lord of virtues, in the city of our God; God hath founded that city without end.
8 Agora nós vimos com nossos próprios olhos, aqui mesmo, na cidade do Senhor do Universo, a cidade do nosso Deus, um grande milagre, como aqueles que nossos pais nos contaram. Jerusalém permanecerá firme para sempre, porque Deus a sustenta!
8 Como ouvimos, assim pudemos isto ver na cidade do Eterno dos Exércitos, na cidade de nosso Deus; pois para sempre Ele a consolidará.
8 Assim como temos ouvido, também temos visto na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; ele a estabelece para sempre. [Interlúdio]
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
8 Conforme ouvimos, assim também vimos na cidade de Javé dos Exércitos, na cidade do nosso Deus: Deus a estabeleceu para sempre!
8 Como temos ouvido, assim nós também vimos, na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a fundou para sempre. (pausa)
8 era como o vento leste, que destroça as naus de Társis.
8 era como o vento leste, que destroça as naus de Társis.
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá)
8 Como temos ouvido80858804 dizer, assim o vimos72008804 na cidade5892 do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 na cidade5892 do nosso Deus.430 Deus430 a estabelece35598787 para5704 sempre.5769
8 Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre. (Selá.)
8 semelhante ao vento oriental que destrói os navios de Társis
8 era como o vento leste, que destroça as naus de Társis.
8 Como temos ouvido80858804 dizer, assim o vimos72008804 na cidade5892 do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 na cidade5892 do nosso Deus.430 Deus430 a estabelece35598787 para5704 sempre.5769
8 Como temos ouvido80858804 dizer, assim o vimos72008804 na cidade5892 do SENHOR3068 dos Exércitos,6635 na cidade5892 do nosso Deus.430 Deus430 a estabelece35598787 para5704 sempre.5769
8 As we have heard, so have we seen in the city of Yahuah Tseva'oth, in the city of our Elohiym: Elohiym will establish it forever. Celah.