Ozzuu Bible
Compare Psa 48:6Ozzuu Bible - comparison
Psa 48:6
Found 31 translations
Config
6
Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no momento do parto.
6
Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como em uma mulher com dores de parto.
6
Ficaram mesmo cheios de apreensão e medo, tal como uma mulher que está prestes a dar à luz.
6
Tremor ali os tomou, e dores como de uma mulher que está em trabalho de parto.
6
[(5)] They saw and were filled with consternation; terrified, they took to flight.
6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
6
Trembling took hold of them there; pain, as of a woman in travail
6
Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6
mas viram e logo se aterraram, e, apavorados, debandaram às pressas.
6
trembling took them. There sorrows, as of a woman travailing of child; (for panic, or trembling, took hold of them there. And sorrows, like when a woman laboureth with child;)
6
trembling took them. There sorrows, as of a woman travailing of child;
6
Foram derrotados pelo medo e sentiram dores como a mulher que vai dar à luz!
6
Um tremor deles se apoderou em convulsões, como as de uma mulher que está por dar à luz.
6
ⓡ Ali mesmo foram tomados de pavor, sentiram dores como uma mulher em trabalho de parto.
6
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
6
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
6
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
6
Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
6
Então apossou-se deles um tremor como dores de parto,
6
Tremor tomou conta deles; houveram dores, como da que está de parto.
6
mas ao vê-la surpreenderam-se, ficaram perturbados e fugiram a correr.
6
mas ao vê-la surpreenderam-se, ficaram perturbados e fugiram a correr.
6
Tremor ali os tomou, e dores, como de parturiente.
6
Tremor ali os tomou, e dores como de mulher de parto.
6
Mas logo que viram, atônitos e cheios de pânico, fugiram.
6
Mal a viram, ficaram aterrados, perturbaram-se e puseram-se em fuga.
6
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.