Ozzuu Bible
Compare Psa 48:13
Ozzuu Bible - comparison
Psa 48:13

Found 31 translations

Config
13 notai שיתH7896H8798 bem לבH3820 os seus baluartesH2430 חֵילָהH2430, observaiH6448 פָּסַגH6448H8761 os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759, para narrardes ספרH5608H8762 às geraçõesH1755 דּוֹרH1755 vindourasH314 אַחֲרוֹןH314
13 apreciai suas fortificações, contemplai seus palácios para anunciar à geração vindoura:
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
13 Vejam bem as muralhas, visitem as suas fortalezas, para que possam contar tudo à geração vindoura.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que conteis isto à geração seguinte.
13 [(12)] Walk through Tziyon, go all around it; count how many towers it has.
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
13 Mark ye welt her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following
13 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Rodeai Sião, percorrei-a, enumerai suas torres;
13 Set ye your hearts in the virtue of him; and part ye the houses of him, that ye tell out in another generation. (Put ye its strongholds, or its fortresses, in your hearts; and think ye about its palaces, so that ye can tell about it to the next generation.)
13 Set ye your hearts in the virtue of him; and part ye the houses of him, that ye tell out in another generation.
13 Examinem com cuidado os muros e torres de guerra; olhem bem para os palácios de Jerusalém. Assim vocês poderão contar a seus filhos e netos
13 Contemplai suas muralhas, examinai seus palácios para narrar o que vistes às gerações vindouras.
13 Notai bem suas muralhas, percorrei suas fortalezas, para contardes à geração seguinte.
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
13 Admirem suas muralhas e observem seus palácios, para contar à geração futura:
13 Notai bem a sua força, e observai os seus palácios, para que possais contá-lo à próxima geração.
13 Caminhem ao redor de Sião e contem as suas torres;
13 Caminhem ao redor de Sião e contem as suas torres;
13 notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
13 notai78968798 bem3820 os seus baluartes,2430 observai64488761 os seus palácios,759 para narrardes56088762 às gerações1755 vindouras314
13 Marcai bem os seus antemuros, considerai os seus palácios, para que o conteis à geração seguinte.
13 § Rodeai Sião, girai em torno dela, contai suas torres.
13 Percorrei Sião, caminhai em seu redor e contai as suas torres;
13 notai78968798 bem3820 os seus baluartes,2430 observai64488761 os seus palácios,759 para narrardes56088762 às gerações1755 vindouras314
13 notai78968798 bem3820 os seus baluartes,2430 observai64488761 os seus palácios,759 para narrardes56088762 às gerações1755 vindouras314
13 Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.