Ozzuu Bible
Compare Psa 41:9Ozzuu Bible - comparison
Psa 41:9
Found 31 translations
Config
9
Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava, e que partilhava do meu pão, também me traiu!
9
Sim, meu próprio amigo, no qual eu confiei, que comeu do meu pão, levantou seu calcanhar contra mim.
9
Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava, e que comia do meu pão, até esse me trai[7] .
9
Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9
[(8)] “A fatal disease has attached itself to him; now that he lies ill, he will never get up.”
9
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
9
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me
9
Conceda-me o Senhor de dia a sua graça; e de noite eu cantarei, louvarei ao Deus de minha vida.
9
"Caiu sobre ele uma praga do inferno,[j] está deitado e nunca mais vai levantar!"
9
For why the man of my peace, in whom I hoped, he that ate my loaves; made great deceit on me. (For my friend, in whom I trusted, he who ate my bread; brought forth great deceptions, or lies, against me.)
9
For why the man of my peace, in whom I hoped, he that ate my loaves; made great deceit on me.
9
Até meu melhor amigo, em quem eu confiava cegamente, me traiu! Quantas e quantas vezes nós comemos juntos!
9
Até o amigo em quem confiei, e que partilhava de meu pão, também me traiu.
9
ⓞ Até meu próprio amigo pessoal em quem eu tanto confiava, com quem eu comia o pão, traiu-me[32] .
9
Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9
Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9
Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9
Até o meu próprio amigo íntimo em quem eu tanto confiava, e que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9
Até o meu amigo, em quem eu confiava e que comia do meu pão, é o primeiro a me trair.
9
Porque também o homem que tinha paz comigo, em quem eu confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o calcanhar.
9
«Ele tem uma doença má; que ele não se levante mais da cama.»
9
«Ele tem uma doença má; que ele não se levante mais da cama.»
9
Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar. [2]
9
Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
9
“Uma doença ruim caiu sobre ele, de onde está deitado não vai levantar-se”.
9
"Uma doença maligna o atingiu, donde está deitado não voltará a erguer-se. "
9
Yea, my own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, has lifted up his heel against me.