Ozzuu Bible
Compare Psa 38:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 38:7
Found 31 translations
Config
7
Estou sendo consumido pela febre; e sinto todo o meu corpo enfermo.
7
Pois os meus lombos estão cheios de uma repugnante doença, e não há solidez em minha carne.
7
Os meus lombos ardem-me; todo o meu corpo está doente.
7
Porque as minhas ilhargas estão cheias de uma doença ardente, e não há coisa sã na minha carne.
7
[(6)] I am bent down, prostrate completely; I go about mourning all day long.
7
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
7
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh
7
De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7
Estou curvado, inteiramente prostrado, ando o dia todo entristecido.
7
For my loins be filled with scornings; and health is not in my flesh. (For my loins be filled with sickness; and there is no health in my flesh.)
7
For my loins be filled with scorn-ings; and health is not in my flesh.
7
As minhas costelas ardem como fogo, meu corpo inteiro está doente.
7
Meu corpo arde em febre e não há parte ilesa em minha carne.
7
ⓠ Pois meu corpo está ardendo, e não há na minha carne nada saudável.
7
Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7
Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7
Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7
Meus rins ardem de febre, não há nada intacto em meu corpo.
7
Porque a minha alma está farta de zombarias, e não há saúde em minha carne.
7
Ando cabisbaixo e deprimido, caminho todo o dia na tristeza.
7
Ando cabisbaixo e deprimido, caminho todo o dia na tristeza.
7
Porque os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
7
Ando curvado e abatido, triste passo o dia inteiro.
7
Ando cabisbaixo e profundamente abatido, caminho todo o dia na tristeza.
7
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.