Ozzuu Bible
Compare Psa 37:7Ozzuu Bible - comparison
Psa 37:7
Found 31 translations
Config
7
Aquieta-te diante do SENHOR e aguarda por Ele com paciência; não te irrites por causa da pessoa que prospera, nem com aqueles que tramam perversidades.
7
Descansa no Senhor, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
7
Descansa no SENHOR e espera pacientemente pela sua ação. Não te irrites por causa daqueles que vivem a executar só falsidades e que prosperam.
7
Silentemente descansa no SENHOR, e pacientemente espera nEle; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
7
Be still before ADONAI ; wait patiently till he comes. Don’t be upset by those whose way succeeds because of their wicked plans.
7
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7
Rest in the LORD, And wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass
7
Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7
Descansa em Iahweh e nele espera, não te irrites contra quem triunfa, contra o homem que se serve de intrigas.
7
be thou subject to the Lord, and pray thou him. Do not thou follow him, that hath prosperity in his way; (nor) a man doing unrightfulness. (be thou subject to the Lord, and wait thou for him. Do not thou follow a man, simply because he hath prospered along his way; nor a man doing unrighteousness, or wickedness.)
7
be thou subject to the Lord, and pray thou him. Do not thou pursue [or follow] him, that hath prosperity in his way; nor a man doing unright-fulness.
7
Descanse no Senhor, espere pacientemente pela sua ação. Não fique preocupado com os homens maus que conseguem sucesso em seus planos perversos.
7
Silencia diante do Eterno e espera por Ele; não te exasperes porque prospera em seu caminho aquele que trama intrigas.
7
ⓔ D escansa no SENHOR e espera nele; não te aborreças por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que trama o mal.
7
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
7
Descansa no Senhor, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
7
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
7
Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
7
Descanse em Javé e nele espere, não se irrite com os que triunfam, com o homem que usa de intrigas.
7
Sujeita-te ao Senhor e implora-lhe; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, o homem que pratica atos ilícitos.
7
Confia no SENHOR e põe nele a tua esperança; não tenhas ciúmes dos que prosperam na vida, daqueles que vivem de intrigas.
7
Confia no SENHOR e põe nele a tua esperança; não tenhas ciúmes dos que prosperam na vida, daqueles que vivem de intrigas.
7
Descansa no SENHOR e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos. [4]
7
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
7
§ Descansa no Senhor e nele espera. Não te irrites por causa dos que prosperam, por causa do homem intrigante.
7
Confia no SENHOR, põe nele a tua esperança; não invejes os que prosperam nem os que vivem de intrigas.
7
Rest in Yahuah, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.